Translation of "Unsatisfactory performance" in German
The
unsatisfactory
performance
of
some
countries
is
holding
back
the
overall
development
of
the
Union.
Die
unzulängliche
Leistung
einiger
Länder
beeinträchtigt
die
Gesamtentwicklung
der
Union.
Europarl v8
Their
already
unsatisfactory
budgetary
performance
remains
very
vulnerable
to
an
unexpected
slowdown
in
economic
activity.
Ihre
ohnehin
unbefriedigenden
Haushaltsergebnisse
bleiben
gegenüber
einer
unerwarteten
Verlangsamung
der
Wirtschaftstätigkeit
höchst
anfällig.
EUbookshop v2
The
unsatisfactory
low-temperature
performance
of
SCR
catalysts
is
particularly
strongly
manifested
in
this
case.
Die
unbefriedigende
Tieftemperaturaktivität
von
SCR-Katalysatoren
wirkt
sich
dadurch
besonders
stark
aus.
EuroPat v2
This
known
appliance
also
has
a
highly
unsatisfactory
cleansing
performance.
Auch
diese
bekannte
Vorrichtung
hat
eine
sehr
unbefriedigende
Reinigungsleistung.
EuroPat v2
Otherwise,
the
film
gives
unsatisfactory
winding
performance
and
further
processing.
Andernfalls
sind
das
Wickelverhalten
und
die
Weiterverarbeitung
der
Folie
unbefriedigend.
EuroPat v2
Known
systems
for
automated
parking
achieve
generally
only
an
unsatisfactory
performance.
Bekannte
Technologien
für
automatisches
Parkieren
verfügen
meist
nur
über
eine
unbefriedigende
Leistungsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
unsatisfactory
sales
performance
in
the
first
three
quarters
was
reflected
in
profitability.
Die
unbefriedigende
Umsatzentwicklung
der
ersten
drei
Quartale
schlug
sich
in
der
Profitabilität
nieder.
ParaCrawl v7.1
This
was
a
disappointing
and
deeply
unsatisfactory
performance."
Dies
war
eine
enttäuschende
und
höchst
unbefriedigende
Vorstellung.“
ParaCrawl v7.1
Any
or
all
of
these
scenarios
can
be
contributing
to
the
unsatisfactory
performance
of
your
lead
generation
strategy.
Jedes
oder
alle
dieser
Szenarien
können
zu
einer
unbefriedigenden
Performance
deiner
Leadgenerierungsstrategie
beitragen.
ParaCrawl v7.1
If
the
following
two
annual
reports
still
show
unsatisfactory
performance,
the
official
shall
be
dismissed;
Zeigen
die
nächsten
beiden
jährlichen
Beurteilungen
weiterhin
unzulängliche
Leistungen,
so
wird
der
Beamte
entlassen;
DGT v2019
Amine-free
polysulfide
derivatives
as
crosslinking
agents
are
also
known,
but
they
exhibit
a
completely
unsatisfactory
level
of
performance.
Aminfreie
Polysulfidderivate
sind
als
Vernetzer
ebenfalls
bekannt,
zeigen
jedoch
ein
völlig
unzureichendes
Leistungsniveau.
EuroPat v2
For
many
users,
this
unsatisfactory
performance
of
the
level
scales
during
crosstalk
has
prevented
commercial
acceptance
of
the
hands-free
telephone
configuration.
Dieses
unbefriedigende
Verhalten
der
Pegelwaagen
bei
Gegensprechen
verhindert
bei
vielen
Benutzern
eine
Akzeptanz
der
eingesetzten
Freisprecheinrichtungen.
EuroPat v2
This
is
first
and
foremost
attributable
to
the
unsatisfactory
performance
of
Peiner
Träger
GmbH.
Dies
ist
in
erster
Linie
auf
die
unbefriedigende
Ergebnissituation
der
Peiner
Träger
GmbH
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
The
demand
for
energy
continues
to
grow
and
the
EU's
energy
dependency
remains
high,
which
could
have
a
heavy
impact
on
its
already
unsatisfactory
economic
performance
given
the
very
rapid
growth
in
global
demand,
particularly
due
to
the
expansion
of
emerging
economies
such
as
China,
India
and
Brazil.
Dies
könnte
sich
vor
dem
Hintergrund
des
weltweit
sehr
starken
Anstiegs
der
Nachfrage,
insbesondere
aufgrund
der
aufstrebenden
Volkswirtschaften
wie
China,
Indien
und
Brasilien,
stark
auf
die
ohnehin
schon
unzureichende
Wirtschaftsleistung
auswirken.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
ensure
that
the
competent
authority
is
legally
empowered
and
adequately
resourced
to
be
capable
of
taking
effective,
proportionate
and
transparent
enforcement
action,
including
where
appropriate
cessation
of
operations,
in
cases
of
unsatisfactory
safety
performance
and
environmental
protection
by
operators
and
owners.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen,
dass
die
zuständige
Behörde
rechtlich
befugt
ist
und
über
ausreichende
Ressourcen
verfügt,
um
wirksame,
angemessene
und
transparente
Durchsetzungsmaßnahmen
einschließlich
einer
etwaigen
Einstellung
der
Arbeiten
in
Fällen
zu
ergreifen,
in
denen
Betreiber
und
Eigentümer
eine
unzureichende
Sicherheitsbilanz
aufweisen
und
den
Umweltschutz
vernachlässigen.
DGT v2019
The
demand
for
energy
continues
to
grow
and
the
EU’s
energy
dependency
remains
high,
which
could
have
a
heavy
impact
on
its
already
unsatisfactory
economic
performance
given
the
very
rapid
growth
in
global
demand,
particularly
due
to
the
expansion
of
emerging
economies
such
as
China,
India
and
Brazil.
Dies
könnte
sich
vor
dem
Hintergrund
des
weltweit
sehr
starken
Anstiegs
der
Nachfrage,
insbesondere
aufgrund
der
aufstrebenden
Volkswirtschaften
wie
China,
Indien
und
Brasilien,
stark
auf
die
ohnehin
schon
unzureichende
Wirtschaftsleistung
auswirken.
TildeMODEL v2018
However,
if
the
operator
chooses
to
do
so,
demonstrations
may
be
made
on
other
ILS
facilities
if
sufficient
data
is
recorded
to
determine
the
cause
of
unsatisfactory
performance.
Es
können
jedoch
andere
ILS-Einrichtungen
für
die
Nachweisführung
benutzt
werden,
wenn
der
Luftfahrtunternehmer
dies
wünscht,
vorausgesetzt,
es
werden
genügend
Daten
aufgezeichnet,
mit
denen
die
Ursache
für
eine
ungenügende
Leistungsfähigkeit
des
Systems
festgestellt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
problems
experienced
in
the
implementation
of
the
first
phase
relate
not
only
to
the
unsatisfactory
performance
of
the
contracted
technical
assistance
office,
but
also
to
complexities
within
management
at
the
central
level,
and
to
the
lack
of
complementarity
with
other
training-related
programmes.
Probleme
bereitete
in
der
ersten
Phase
die
unbefriedigende
Arbeit
des
ausgewählten
Büros
für
technische
Unterstützung,
der
komplizierte
Charakter
der
Verwaltung
auf
zentraler
Ebene
und
der
Mangel
an
Komplementarität
mit
anderen
berufsbildungsbezogenen
Programmen.
TildeMODEL v2018
It
is
due
partly
to
the
unsatisfactory
performance
of
certain
notified
bodies
and
inconsistencies
throughout
the
legislation
making
its
application
unnecessarily
complicated
for
manufacturers
and
authorities.
Zum
Teil
geht
dies
auf
die
unbefriedigende
Leistung
mancher
notifizierter
Stellen
sowie
auf
Unstimmigkeiten
innerhalb
der
Rechtsvorschriften
selbst
zurück,
was
deren
Anwendung
für
Hersteller
und
Behörden
unnötig
kompliziert
gestaltet.
TildeMODEL v2018
The
rationale
of
this
kind
of
performance
equalisation
is
that
it
will
help
to
prevent
the
benefits
of
capacity
equalisation
from
being
dissipated
or
lost
by
unsatisfactory
economic
performance
on
the
part
of
recipient
governments.
Das
Grundprinzip
dieser
Art
von
Leistungsausgleich
liegt
darin,
dass
es
eine
Zersplitterung
oder
Vergeudung
des
aus
dem
Finanzkraftausgleich
gezogenen
Nutzens
durch
eine
unzulängliche
«wirtschaftliche
Leistung
der
Empfängerregierungen
verhindern
hilft.
EUbookshop v2