Translation of "Unlawful action" in German

On detecting an unlawful action, the chief accountant must immediately report to the management.
Bei Feststellung einer ungesetzlichen Handlung muss der Hauptbuchhalter unverzüglich der Geschäftsführung Bericht erstatten.
ParaCrawl v7.1

By taking this unlawful action, the workers forced management into a defensive position.
Durch ihre ungesetzlichen Maßnahmen zwangen die Arbeiter das Management in die Defensive.
ParaCrawl v7.1

A systematic approach to the prevention of unlawful action in the sense of a compliance management system does not currently exist.
Ein systematischer Ansatz zur Vermeidung von rechtswidrigem Verhalten im Sinne eines Compliance-Management-Systems existiert derzeit nicht.
ParaCrawl v7.1

The Commission amended its directive and argued that a rigid quota system that did not take account of individual circumstances was unlawful, while positive action - for instance flexible quotas - was lawful.
Die Kommission änderte ihre Richtlinie und argumentierte, das starre Quotensystem ohne individuelle Lösung sei rechtswidrig, positive Maßnahmen - flexible Quoten etwa - aber rechtens.
Europarl v8

Unless the United States desists from that we will have no alternative but to go to the WTO and begin proceedings against the United States for its unlawful action.
Sollten die Vereinigten Staaten an ihrer Position festhalten, bleibt uns keine andere Wahl, als bei der WTO ein Verfahren gegen die USA wegen rechtswidriger Maßnahmen zu beantragen.
Europarl v8

Given that a child’s habitual residence may change instantaneously or through an unlawful action, there are situations where the best interests of the child would be served if the courts of the Member State of the child’s former habitual residence continue to exercise jurisdiction.
Da sich der Ort des gewöhnlichen Aufenthalts des Kindes durch eine rechtswidrige Handlung oder aus anderem Grund plötzlich ändern kann, kann es vorkommen, dass es dem Wohl des Kindes eher entspricht, wenn die Zuständigkeit bei dem Mitgliedstaat des früheren gewöhnlichen Aufenthalts verbleibt.
TildeMODEL v2018

The solution put forth in this Chapter is premised on a level of trust inherent in a common judicial area and is expected to produce a deterrent effect, in that it would no longer be possible to bring about a change in the court having jurisdiction through unlawful action.
Die in diesem Kapitel vorgeschlagene Lösung basiert auf dem in einem gemeinsamen Rechtsraum vorhandenen Vertrauen und wird insofern eine abschreckende Wirkung entfalten, als es nicht länger möglich sein wird, durch eine rechtswidrige Handlung eine Änderung der Zuständigkeit herbeizuführen.
TildeMODEL v2018

It ensures that enterprises can effectively uphold the rights granted in EU legislation and it provides a safeguard against the risk of unlawful action, and arbitrariness of authorities having supervisory powers.
Es gewährleistet, dass Unternehmen die in der EU-Gesetzgebung garantierten Rechte wirksam geltend machen können, und bietet Schutz vor ungesetzlichem, willkürlichem Handeln der mit Aufsichtsbefugnissen ausgestatteten Behörden.
TildeMODEL v2018

This seems to me extraordinary, since you cannot just ify an unlawful action on the grounds that it has already been performed in the past.
Ich halte dies für eine merkwürdige Form der Argumentation, etwas Ungesetzliches tun zu wollen, bloß weil man es bereits schon ein mal getan hat.
EUbookshop v2

Unlawful action against the officer with the DM profession and his family from scandal in Trencin in connection with the criminal process triggered along with ongoing action in "D" years 1952-53 great concern among officers.
Unerlaubter Handlung gegen den Offizier mit der DM Beruf und seine Familie aus Skandal in Trencin im Zusammenhang mit der strafrechtlichen Prozess zusammen mit den laufenden Maßnahmen in D ausgelöst Jahren 1952-53 große Besorgnis unter den Offizieren.
ParaCrawl v7.1

These are not mostly to the wide use, never mind for the sales released and it is an other unlawful action explains to do this.
Diese sind meist nicht zur Weiternutzung, geschweige denn zum Verkauf frei gegeben und es stellt eine weitere illegale Handlung dar, dies zu tun.
ParaCrawl v7.1

Additionally, when mitigating a tax penalty or waiving it, the size of the tax shortfall as well as the circumstances under which it arose should also be considered along with the weight and frequency of the taxpayer's unlawful behaviour (action or failure to act).
Bei Milderung der Steuerstrafe oder Unterlassung der Festsetzung müssen auch die Höhe des Steuerfehlbetrags, die Umstände seiner Entstehung, die Schwere und Häufigkeit des rechtswidrigen Verhaltens des Steuerzahlers (Handlung oder Versäumnis) in Betracht gezogen werden.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, InterNetX can only be subject to liability claims for information that InterNetX has stored permanently for one of its users only then, if InterNetX had previous knowledge of any unlawful action happening in this context and did consequently not act immediately upon removing the information or blocking access to it (Art 10 TMG).
Für fremde Informationen, die InterNetX dauerhaft für einen Nutzer speichert, kann InterNetX nur dann verantwortlich gemacht werden, wenn InterNetX von der rechtswidrigen Handlung oder der Information Kenntnis hat und InterNetX nicht unverzüglich tätig geworden ist, um die Information zu entfernen oder den Zugang zu ihr zu sperren (§ 10 TMG).
ParaCrawl v7.1

Rexel rejects corruption in all its forms and undertakes not to resort to unlawful conduct or action to obtain or grant undue advantages.
Rexel lehnt Korruption gleich welcher Form energisch ab und verpflichtet sich, keine ungesetzlichen Verfahren oder Handlungsweisen anzuwenden, um ungerechtfertigte Vorteile zu beanspruchen oder anderen diese zu verschaffen.
CCAligned v1

In our example this officially unlawful action is actually the only correct decision, as it would mean doing exactly what the law fundamentally intended: to protect the city from danger.
Dieses formell gesetzeswidrige Verhalten ist in unserem Beispiel dann aber die einzig richtige Entscheidung, da genau das getan wird, wozu das Gesetz im Grunde erlassen wurde: der Schutz der Stadt vor Gefahr.
ParaCrawl v7.1

Additionally, when mitigating a tax penalty or waiving it, the size of the tax shortfall as well as the circumstances under which it arose should also be considered along with the weight and frequency of the taxpayer’s unlawful behaviour (action or failure to act).
Bei Milderung der Steuerstrafe oder Unterlassung der Festsetzung müssen auch die Höhe des Steuerfehlbetrags, die Umstände seiner Entstehung, die Schwere und Häufigkeit des rechtswidrigen Verhaltens des Steuerzahlers (Handlung oder Versäumnis) in Betracht gezogen werden.
ParaCrawl v7.1

Damage claims due to an active violation of the requirements, fault at the closing of the contract, or unlawful action against eXept or its legal representative is excluded so long as this damage is not caused by deliberate, willful, or truly negligent action on the part of eXept or its legal representative.
Schadenersatzansprüche aus positiver Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsschluß und unerlaubter Handlung sowohl gegen eXept als auch gegen deren gesetzliche Vertreter und Erfüllungsgehilfen sind ausgeschlossen, soweit der Schaden nicht vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht worden ist.
ParaCrawl v7.1

Providers of trademarks, company names and domains, as well as account owners who are responsible for a job advertisement, are obliged to indemnify Markenplatz against claims from any third party due to any unlawful action of the salesperson / owner/ account owner or fault with regard to content.
Anbieter von Marken, Firmen und Domains sowie der für eine Stellenanzeige zuständige Account-Inhaber verpflichten sich, Markenplatz von etwaigen Ansprüchen Dritter freizuhalten, die auf rechtswidrige Handlungen des Verkäufers / Vermieters / Account-Inhabers oder Fehler inhaltlicher Art zurückzuführen sind.
ParaCrawl v7.1

Unless in case of willful intent or gross negligence, any claims for damages against us and against our agents, assistants and aides, are excluded if they result from positive breach of contract, violation of any pre-contractual obligations (culpa in contrahendo), and unlawful action.
Schadensersatzansprüche aus positiver Vertragsverletzung, aus Verschulden bei Vertragsschluss (culpa in contrahendo) und aus unerlaubter Handlung sind sowohl gegen uns als auch gegen unsere Erfüllungs-, Besorgungs- bzw. Verrichtungsgehilfen ausgeschlossen, soweit nicht vorsätzliches oder grob fahrlässiges Handeln vorliegt.
ParaCrawl v7.1