Translation of "Unexpectedly" in German
Mr
President,
fascism
does
not
usually
come
to
power
unexpectedly.
Herr
Präsident,
der
Faschismus
kommt
im
allgemeinen
nicht
völlig
überraschend
auf.
Europarl v8
This
report
has
unexpectedly
become
very
important
for
the
man
in
the
street.
Dieser
Bericht
ist
unerwarteterweise
für
den
Bürger
sehr
wichtig
geworden.
Europarl v8
Unexpectedly,
of
course,
there
was
a
discussion
on
the
situation
in
Greece.
Unerwartet
wurde
natürlich
auch
über
die
Lage
in
Griechenland
gesprochen.
Europarl v8
They
turn
up
unexpectedly,
both
inside
and
outside
the
EU.
Sie
erscheinen
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
EU
unerwartet.
Europarl v8
Nuclear
accidents
occur
without
warning
and
unexpectedly.
Nuklearunfälle
ereignen
sich
ohne
Vorwarnung
und
unerwartet.
Europarl v8
Those
crises
do
not
suddenly
happen
unexpectedly,
as
with
natural
catastrophes.
Und
derartige
Krisen
treten
nicht
plötzlich
und
unerwartet
auf
wie
Naturkatastrophen.
Europarl v8
We
have
learnt
that
the
consequences
of
problems
can
escalate
to
an
unexpectedly
high
level.
Inzwischen
wissen
wir,
Probleme
können
Konsequenzen
unerwarteten
Ausmaßes
haben.
Europarl v8
Nuclear
material
unexpectedly
found,
except
when
detected
in
the
course
of
a
physical
inventory
taking.
Unerwartet
vorgefundenes
Kernmaterial,
sofern
es
nicht
bei
einer
Realbestandsaufnahme
festgestellt
wird.
DGT v2019
Just
before
Christmas
my
mother
unexpectedly
lost
her
sight.
Kurz
vor
Weihnachten
ist
meine
Mutter
ganz
plötzlich
erblindet.
Europarl v8
The
scheme
was
unexpectedly
carried
forward
and
therefore
was
not
included
in
the
enlargement
negotiations.
Die
Regelung
wurde
unerwartet
verlängert
und
war
daher
nicht
in
den
Beitrittsverhandlungen
enthalten.
Europarl v8
What
happens
if
that
person
is
unfortunate
enough
to
die
unexpectedly?
Was
passiert,
wenn
diese
Person
unerwartet
stirbt?
Europarl v8
And
suddenly
the
old
Princess's
voice
unexpectedly
quavered.
Und
ganz
unerwartet
fing
die
Stimme
der
alten
Fürstin
an
zu
zittern.
Books v1
The
trend
began,
somewhat
unexpectedly,
in
Western
Europe
and
is
moving
eastward.
Unerwarteterweise
begann
dieser
Trend
in
Westeuropa
und
bewegt
sich
jetzt
ostwärts.
News-Commentary v14
Indeed,
Russia’s
government,
unexpectedly,
has
taken
resolute
and
mostly
correct
economic
decisions.
Tatsächlich
hat
die
russische
Regierung
unerwartet
resolute
und
meistens
korrekte
Wirtschaftsentscheidungen
gefällt.
News-Commentary v14
Felix
is
an
important
clue,
but
Victor
shows
up
unexpectedly.
Felix
findet
einen
wichtigen
Hinweis,
doch
Victor
taucht
unvermutet
auf.
Wikipedia v1.0