Translation of "Undue" in German
A
temporary
suspension
shall
be
notified
to
the
Stabilisation
and
Association
Committee
without
undue
delay;
Eine
vorübergehende
Aussetzung
wird
unverzüglich
dem
Stabilitäts-
und
Assoziationsausschuss
notifiziert.
DGT v2019
A
temporary
suspension
shall
be
notified
to
the
EPA
Committee
without
undue
delay;
Die
vorübergehende
Aussetzung
wird
unverzüglich
dem
WPA-Ausschuss
notifiziert.
DGT v2019
The
Secretary
shall
transmit
those
documents
to
the
Secretary
of
the
other
Party
without
undue
delay.
Dieser
übermittelt
die
Unterlagen
dem
Sekretär
der
anderen
Vertragspartei
ohne
ungebührliche
Verzögerung.
DGT v2019
Therefore,
the
Commission
cannot
assess
whether
the
measure
avoids
an
undue
distortion
of
competition.
Daher
kann
die
Kommission
nicht
beurteilen,
ob
die
Beihilfe
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschungen
vermeidet.
DGT v2019
A
temporary
suspension
shall
be
notified
to
the
Trade
and
Development
Committee
without
undue
delay.
Die
vorübergehende
Aussetzung
wird
unverzüglich
dem
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
notifiziert.
DGT v2019
Information
and
documents
provided
pursuant
to
paragraph
1
shall
be
forwarded
without
undue
delay.
Die
in
Absatz
1
genannten
Informationen
und
Unterlagen
werden
unverzüglich
übermittelt.
DGT v2019
In
the
light
of
the
above,
the
Commission
considers
that
undue
distortions
of
competition
are
avoided.
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschungen
vermieden
werden.
DGT v2019
The
competent
authority
shall
initiate
the
processing
of
an
application
without
undue
delay.
Die
zuständige
Behörde
beginnt
mit
der
Bearbeitung
des
Antrags
ohne
ungebührliche
Verzögerung.
DGT v2019
Obviously,
if
business
travellers
experience
undue
delays,
that
is
a
cost.
Wenn
Geschäftsreisende
übermäßige
Verzögerungen
hinnehmen
müssen,
dann
geht
das
auf
ihre
Kosten.
Europarl v8
Undue
infringements
of
our
civil
liberties
make
us
less
secure
as
individuals.
Übermäßige
Verstöße
gegen
unsere
bürgerlichen
Freiheiten
beeinträchtigen
unsere
Sicherheit
als
Bürger.
Europarl v8