Translation of "Underground gas storage" in German
In
Bavaria
DEA
maintains
three
large
underground
gas
storage
facilities.
In
Bayern
unterhält
die
DEA
drei
große
unterirdische
Erdgasspeicher.
ParaCrawl v7.1
The
7Fields
underground
gas
storage
facility
is
formed
of
several
former
natural
gas
reservoirs
in
Upper
Austria
and
Salzburg.
Der
Erdgasspeicher
7Fields
setzt
sich
aus
verschiedenen
ehemaligen
Gaslagerstätten
in
Oberösterreich
und
Salzburg
zusammen.
ParaCrawl v7.1
GDP
is
also
active
in
the
natural
gas
supply
to
large
industrial
customers
and
in
the
development
and
future
operation
of
the
first
underground
natural
gas
storage
caverns
in
Portugal.
Die
Aktivitäten
von
GDP
erstrecken
sich
ferner
auf
die
Erdgasversorgung
industrieller
Großabnehmer
sowie
die
Entwicklung
und
den
künftigen
Betrieb
der
ersten
unterirdischen
Erdgas-Kavernenspeicher
in
Portugal.
DGT v2019
These
compromise
amendments
show
a
new
willingness
to
move
towards
the
Environment
Committee's
position
on
wetlands,
public
participation,
marine
monitoring
and
underground
gas
storage.
In
diesen
Kompromißänderungsanträgen
ist
eine
neue
Bereitschaft
zur
Annäherung
an
die
Position
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
im
Hinblick
auf
Feuchtgebiete,
Mitwirkung
der
Öffentlichkeit,
Überwachung
der
Meeresumwelt
und
Gasspeicher
erkennbar.
Europarl v8
The
graph
clearly
illustrates
the
different
relative
importance
of
underground
gas
storage
in
the
different
Member
States
and
the
absence
in
some
Member
States
of
storage.
Das
Schaubild
veranschaulicht
sehr
deutlich
die
relative
Bedeutung
der
unterirdischen
Gasspeicherung
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sowie
die
fehlende
Bevorratung
in
einigen
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Several
projects
also
commenced
during
the
year,
such
as
the
provision
of
equipment
for
the
State
HFO
storage
facility
in
Vilnius
and
the
underground
gas
storage
facility
in
Vaskai.
Auch
wurde
im
Laufe
des
Jahres
mit
der
Umsetzung
mehrerer
Projekte
begonnen,
so
zum
Beispiel
mit
der
Lieferung
von
Ausrüstungen
für
die
staatliche
HFO-Speicheranlage
in
Vilnius
und
den
unterirdischen
Gasspeicher
in
Vaskai.
TildeMODEL v2018
In
some
Member
States,
the
geological
sites
available
for
construction
of
new
underground
gas
storage
facilities
are
limited
or
non-existent.
In
einigen
Mitgliedstaaten
sind
die
für
den
Bau
neuer
unterirdischer
Speicheranlagen
verfügbaren
geologischen
Standorte
begrenzt
oder
inexistent.
TildeMODEL v2018
A
study
was
conducted
on
possible
underground
gas
storage
measures
and
their
impact7,
as
well
as
input
from
the
JRC
received
to
support
the
Impact
Assessment
with
analyses.
Es
wurde
eine
Studie
zu
möglichen
Maßnahmen
betreffend
unterirdische
Gasspeicher
und
deren
Auswirkungen
durchgeführt7,
und
die
Gemeinsame
Forschungsstelle
(JRC)
lieferte
Analysen
zur
Unterstützung
der
Folgenabschätzung.
TildeMODEL v2018
This
applies,
inter
alia,
to
chemical
and
thermal
processing
operations
and
related
storage
in
the
framework
of
the
exploitation
of
minerals
in
mines
and
quarries
as
well
as
to
onshore
underground
gas
storage.
Dies
gilt
unter
anderem
für
chemische
und
thermische
Aufbereitungsmaßnahmen
und
die
mit
diesen
Maßnahmen
in
Verbindung
stehende
Lagerung
im
Rahmen
der
Gewinnung
von
Mineralien
im
Bergbau,
in
Steinbrüchen
und
durch
Bohrung
auf
unterirdische
Gasspeicher.
DGT v2019
Together
with
the
substantial
underground
gas
storage
capacities
currently
being
developed
in
Banatski
Dvor,
and
in
the
future
also
in
Vojvodina,
the
project
will
increase
the
flexibility
of
the
gas
supply.
Zusammen
mit
den
bedeutenden
unterirdischen
Gasspeicherkapazitäten,
die
derzeit
in
Banatski
Dwor
und
künftig
auch
in
Wojwodina
ausgebaut
werden,
wird
das
Projekt
eine
flexiblere
Gasversorgung
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
This
applies
inter
alia
to
chemical
and
thermal
processing
operations
and
related
storage
in
the
framework
of
the
exploitation
of
minerals
in
mines
and
quarries
as
well
as
to
onshore
underground
gas
storage.
Dies
gilt
unter
anderem
für
chemische
und
thermische
Aufbereitungsmaßnahmen
und
die
mit
diesen
Maßnahmen
in
Verbindung
stehende
Lagerung
im
Rahmen
der
Gewinnung
von
Mineralien
im
Bergbau,
in
Steinbrüchen
und
durch
Bohrung
auf
unterirdische
Gasspeicher.
TildeMODEL v2018
The
TEN-E
Guidelines
therefore
provide
the
prioritisation
of
new
pipelines
from
the
gas
fields
in
Russia,
Algeria
and
the
Caspian
Sea
to
the
EU,
complemented
by
LNG
terminals
and
underground
gas
storage.
In
den
TEN-E-Leitlinien
sind
daher
neue
Rohrleitungen
von
den
Gasfeldern
in
Russland,
Algerien
und
am
Kaspischen
Meer
zur
EU
sowie
LNG-Kopfstationen
und
die
unterirdische
Gasspeicherung
als
Prioritäten
festgesetzt
worden.
TildeMODEL v2018
Underground
gas
storage
therefore
plays
a
key
role
in
EU
gas
supply
both
under
normal
operational
circumstances
as
well
as
in
case
of
supply
emergencies
and
there
are
economic
and
strategic
reasons
why
gas
storage
should
be
located
close
to
the
market.
Unterirdische
Gasspeicher
spielen
demzufolge
eine
zentrale
Rolle
bei
der
Gasversorgung
der
EU,
sowohl
unter
normalen
Betriebsbedingungen
als
auch
bei
Versorgungsengpässen,
und
es
gibt
wirtschaftliche
und
strategische
Gründe
dafür,
dass
Gasspeicheranlagen
in
des
Nähe
des
Marktes
angesiedelt
sein
sollten.
TildeMODEL v2018
Against
that
background
the
Commission
draws
attention
to
the
importance
of
the
gas
projects
included
in
the
TENs
programme,
to
the
desirability
of
developing
new
underground
gas
storage
facilities,
of
examining
further
the
potential
for
interruptibility
for
handling
shortages.
Vor
diesem
Hintergrund
verweist
die
Kommission
auf
die
Bedeutung
der
Erdgasvorhaben
im
Rahmen
des
Programms
zur
Förderung
transeuropäischer
Energieversorgungsnetze
(TEN),
auf
die
wünschenswerte
Entwicklung
neuer
unterirdischer
Gasspeicher,
auf
die
notwendige
weitere
Untersuchung
der
potentiellen
Unterbrechungsfähigkeit
der
Verbraucher
bei
Versorgungsengpässen.
TildeMODEL v2018
Latvia
could
provide
useful
underground
gas
storage
capacity
of
strategic
benefit
to
the
EU.
Das
Land
verfügt
über
Kapazitäten
für
die
unterirdische
Lagerung
von
Gas,
die
von
strategischem
Nutzen
für
die
EU
sein
könnten.
TildeMODEL v2018
The
project
includes
a
new
high-pressure
gas
pipeline
from
Pula
to
Karlovac
(40-km
south-west
of
Zagreb),
that
will
connect
the
offshore
fields
to
the
existing
gas
transmission
system,
and
an
extension
of
this
line
from
Zagreb
to
Slavonski
Brod,
to
supply
the
Slavonia
region
and
connect
to
the
Okoli
underground
gas
storage
of
the
Posaniva
region.
Das
Projekt
umfasst
eine
neue
Hochdruckgasleitung
von
Pula
nach
Karlovac
(40
km
südwestlich
von
Zagreb),
die
die
Offshore-Felder
mit
dem
bestehenden
Erdgastransportnetz
verbinden
wird,
sowie
die
Weiterführung
dieser
Leitung
von
Zagreb
bis
Slavonski
Brod
zur
Versorgung
von
Slavonien
und
zur
Anbindung
des
unterirdischen
Erdgasspeichers
von
Okoli
an
die
Region
Posavina.
TildeMODEL v2018