Translation of "Under penalty of" in German
If
you
see
anything...
theft
is
forbidden
under
penalty
of
death.
Wenn
Sie
irgendwas
merken,
auf
Diebstahl
steht
die
Todesstrafe.
OpenSubtitles v2018
This
would
force
our
people
to
declare
their
faith,
under
penalty
of
death.
Das
würde
unsere
Leute
zwingen
ihren
Glauben
zu
erklären,
unter
der
Todesstrafe.
OpenSubtitles v2018
You
will
leave
this
city
tonight
and
never
return
under
a
penalty
of
death
so...
Du
wirst
die
Stadt
verlassen,
nie
zurückkehren...
unter
Todesstrafe...
OpenSubtitles v2018
In
these
cases
reply
is
obligatory
under
penalty
of
a
fine.
In
diesen
Fällen
Antwort
ist
unter
Androhung
eines
Zwangsgeldes
obligatorisch.
ParaCrawl v7.1
No
smoking
in
hotel
rooms
under
penalty
of
CZK
1,000.
Rauch
verboten
in
Räumen
unter
Strafe
von
1.000
CZK.
CCAligned v1
Women
were
excluded
under
penalty
of
stop
.
Frauen
wurden
unter
Strafe
des
Anschlag
es
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Work
that
an
individual
is
forced
to
do
against
his
will
and
under
threat
of
penalty.
Arbeit,
die
mit
nicht-wirtschaftlichem
Zwang
und
unter
Androhung
von
Strafe
verlangt
wird.
ParaCrawl v7.1
Attendance
at
the
services
of
the
established
church
was
required
under
a
penalty
of
fine
or
imprisonment.
Den
Gottesdiensten
der
Staatskirche
beizuwohnen
wurde
unter
Geld-
und
Gefängnisstrafe
verlangt.
ParaCrawl v7.1
Colonel
Dax,
I'm
going
to
have
10
men
from
each
company
in
your
regiment
tried
under
penalty
of
death
for
cowardice.
Oberst
Dax,
ich
werde
aus
jeder
Kompanie
zehn
Leute
unter
Androhung
der
Todesstrafe
anklagen.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
have
ten
men
from
each
company
in
your
regiment
tried
under
penalty
of
death
for
cowardice.
Ich
werde
10
lhrer
Männer
von
jeder
Kompanie
wegen
Feigheit
anklagen,
unter
Androhung
der
Todesstrafe.
OpenSubtitles v2018
It
could
have
further
pursued
its
already
resolved
extension
of
operating
times
only
under
penalty
of
ruin.
Nur
bei
Strafe
ihres
Untergangs
hätte
sie
ihre
bereits
beschlossene
Verlängerung
der
Laufzeiten
weiter
verfolgen
können.
ParaCrawl v7.1
Likewise,
I
forbid
the
use
of
my
texts
without
my
consent,
under
penalty
of
prosecution.
Auch
ich
verbiete
die
nutzung
meiner
texte
ist
ohne
meine
einwilligung,
unter
strafe
des
meineids.
CCAligned v1
These
items
may
not
be
made
available
to
third
parties
under
penalty
of
the
payment
of
full
damages.
Sie
dürfen
dritten
Personen
bei
sonstiger
Verpflichtung
zum
vollen
Schadenersatz
nicht
zugänglich
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
law
forbid
homosexuals
to
marry,
under
penalty
of
a
jail
sentence.
Dieses
verbat
es
Homosexuellen
unter
Androhung
einer
Gefängnisstrafe
von
vierzehn
Jahren,
zu
heiraten.
ParaCrawl v7.1