Translation of "Under consultation" in German
The
Statute
has
now
been
sent
to
the
European
Parliament
under
the
consultation
procedure.
Das
Statut
wurde
nun
im
Rahmen
des
Konsultationsverfahrens
dem
Europäischen
Parlament
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
No
other
objection
was
made
under
this
public
consultation.
Im
Rahmen
der
öffentlichen
Konsultation
gingen
keine
weiteren
Einsprüche
ein.
DGT v2019
José
Mariano
GAGO,
recommended
the
pursuance
of
mutual
consultation
under
future
EUREKA
presidencies.
José
Mariano
GAGO,
die
wechselseitigen
Konsultationen
unter
den
künftigen
Eureka-Präsidentschaften
fortzusetzen.
TildeMODEL v2018
Under
the
consultation
procedure,
the
opinion
of
the
European
Parliament
is
sought.
Im
Rahmen
des
Anhörungsverfahrens
wird
das
Parlament
um
eine
Stellungnahme
ersucht.
EUbookshop v2
Upon
express
request
and
under
consultation,
we
may
provide
this
service.
Auf
ausdrückliche
Anfrage
und
nach
Rücksprache
mit
uns
können
wir
diesen
Service
anbieten.
CCAligned v1
This
Directive
shall
be
without
prejudice
to
employees'
existing
rights
to
information
and
consultation
under
national
law.
Die
Richtlinie
berührt
nicht
die
den
Arbeitnehmern
nach
einzelstaatlichem
Recht
zustehenden
Rechte
auf
Unterrichtung
und
Anhörung.
TildeMODEL v2018
The
judges
commissions
would
drive
through
a
not
public
consultation,
under
the
guidance
of
the
main
judges
.
Die
Bauprüfungskommissionen
führen
eine
nicht
öffentliche
Beratung,
unter
der
Führung
des
Hauptschiedsrichters
durch.
ParaCrawl v7.1