Translation of "Type of income" in German

We strongly distance ourselves from any type of harmonization of income tax.
Wir distanzieren uns entschieden von jeder Form der Harmonisierung der Einkommensteuer.
Europarl v8

He may also, if necessary, write off the company’s losses against his other income, provided it is the same type of income.
Etwaige Verluste der Gesellschaft können mit anderen Einkünften der gleichen Einkunftsart verrechnet werden.
DGT v2019

VAT varies with type of income.
Die MwSt.-Sätze sind je nach Art des Einkommens unterschiedlich.
EUbookshop v2

In the individual questionnaire, the recording technique varies according to the type of income.
Im Personenfragebogen werden je nach Art des Einkommens unterschiedliche Angaben gefordert.
EUbookshop v2

The Own Resources Decision sets out the maximum amount and the type of income in the EU budget.
Der Eigenmittelbeschluss regelt Höchstbetrag und Art der Einnahmen im EU-Haushalt.
ParaCrawl v7.1

But, of course, this type of income, there are drawbacks.
Aber natürlich ist diese Art von Einkommen, gibt es Nachteile.
ParaCrawl v7.1

The most important group of this type of income is the freelancers.
Die bedeutsamste Gruppe dieser Einkunftsart sind die Freiberufler.
ParaCrawl v7.1

Yes, but losses from speculative transactions can only be offset within the same type of income.
Verluste aus Spekulationsgeschäften können nur innerhalb dieser Einkunftsart gegengerechnet werden.
CCAligned v1

Losses from speculative transactions can only be offset within this type of income.
Verluste aus Spekulationsgeschäften können nur innerhalb dieser Einkunftsart gegengerechnet werden.
CCAligned v1

Specific rates depend on type and level of income.
Spezifische Sätze hängen von Art und Höhe des Einkommens ab.
ParaCrawl v7.1

Another type of online income is a business opportunity.
Eine andere Art on-line-Einkommen ist eine Geschäft Gelegenheit.
ParaCrawl v7.1

Which type of income do you expect to receive?
Welche art von Einkommen erwarten Sie zu bekommen?
ParaCrawl v7.1

The deduction shall be calculated separately for each Member State or third country as well as for each type of income.
Der Abzug wird für jeden Mitgliedstaat bzw. jedes Drittland sowie für jede Einkunftsart getrennt berechnet.
TildeMODEL v2018

This could grant a special advantage to the particular group of companies that produce this type of income.
Dadurch könnten bestimmte Gruppen von Unternehmen begünstigt werden, die diese Art von Einkommen generieren.
TildeMODEL v2018

The basic income is a different type of income.
Das Grundeinkommen ist eine andere Art von Einkommen. Es ist kein Mindestlohn.
QED v2.0a

These depend, for example, on marital status, the number of siblings and their type of education and income.
Diese hängen z.B. ab vom Familienstand, der Zahl der Geschwister und deren Ausbildungsart und Einkommen.
ParaCrawl v7.1

Wage tax is a type of direct income tax which is levied from non-self-employed work.
Die Lohnsteuer ist eine Art der direkten Steuern, die erhoben werden aus nicht-selbständiger Arbeit ist.
ParaCrawl v7.1

The second contradiction is that this type of basic income is not as liberal as it seems.
Der zweite Widerspruch ist, dass ein Grundeinkommen gar nicht so liberal ist, wie behauptet.
ParaCrawl v7.1

The best-known type of income tax is that paid by employees on their salary.
Die bekannteste Art der Einkommenssteuer ist die Lohnsteuer, die Arbeitnehmer auf ihr Gehalt zahlen müssen.
ParaCrawl v7.1

The scope of CFC rules is generally defined by reference to criteria regarding control, effective level of taxation, activity and type of income of the CFC, and they typically provide that profits of a CFC may be attributed to its domestic parent company and subjected to current taxation in the hands of the latter.
Der Anwendungsbereich der CFC-Vorschriften wird im Allgemeinen nach Kriterien wie Kontrolle, effektives Besteuerungsniveau, Tätigkeit und Art der Einkünfte der abhängigen ausländischen Gesellschaften (CFC) definiert, wobei die Gewinne einer CFC normalerweise dem inländischen Mutterunternehmen zugerechnet und als solche besteuert werden.
TildeMODEL v2018