Translation of "Tying in with" in German

The EU needs a balanced energy mix, tying in with the objectives of the sustainable development strategy.
Die EU benötigt einen aus­ge­wo­genen Energiemix, der mit den Zielen der Nachhaltigkeitsstrategie korrespondiert.
TildeMODEL v2018

The problem I see, however, is that of the directions and guidelines that will have to be followed to conclude the programme at the end of 1999, and that of tying them in with the guidelines for the new programme from 2000 to 2006.
Ich stelle mir allerdings die Frage, wie die Zielvorgaben und die Leitlinien, die befolgt werden müssen, um das Programm bis 1999 abzuschließen, mit den Leitlinien verknüpft werden sollen, die mit dem neuen Programm für den Zeitraum 2000 bis 2006 in Zusammenhang stehen.
Europarl v8

Such a system will be capable of achieving what, in the view of all the experts, simply extending the existing military blocs and tying them in with the common foreign and security policy will certainly not bring about, namely the creation of greater security for Europe.
Ein solches System wird das zu leisten imstande sein, was nach Ansicht aller Experten eine bloße Ausweitung der bestehenden Militärblöcke und ihre Verknüpfung mit der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik bestimmt nicht zuwege bringen wird, nämlich mehr Sicherheit für Europa zu verwirklichen.
Europarl v8

Both seasons resulted in match ups with the St. Louis Brown Stockings, with the clubs tying in 1885 and with St. Louis winning in 1886.
Die Cubs pflegen besondere Rivalitäten mit den St. Louis Cardinals, den Milwaukee Brewers und dem Stadtrivalen Chicago White Sox.
Wikipedia v1.0

However, as yet there is no integrated strategy bringing together all these instruments and tying in with the objectives of the bi-regional partnership.
Dennoch gibt es bis heute keine integrierte Strategie, die alle Instrumente umfasst und sie mit den Zielen der biregionalen Partnerschaft verbindet.
TildeMODEL v2018

The Committee supports the Commission's aim to use the opportunity provided by the correction of the legal basis of the regulation in order to increase the effectiveness of the Community instrument and boost legal certainty, tying in closely with Regulation (EC) No 1907/2006 on chemicals legislation (REACH) which is to come into force in June 2007.
Der Ausschuss begrüßt es, dass die Kommission anlässlich der Korrektur der Rechtsgrundlage der Verordnung die Gemeinschaftsbestimmungen effektiver gestalten und - in enger Übereinstimmung mit der im Juni 2007 in Kraft tretenden Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 über Rechtsvorschriften für chemische Stoffe (REACH) - für mehr Rechtssicherheit sorgen will.
TildeMODEL v2018

The Communication Group president presented to the Bureau her report on the Committee's activities in the field of communication policy, highlighting in particular initiatives tying in with the beginning of the six-month Polish Presidency of the EU Council.
Die VORSITZENDE der Gruppe Kommunikation erläutert dem Präsidium ihren Bericht über die Tätigkeiten des Ausschusses im Bereich der Kommunikationspolitik und hebt dabei insbesondere die Initiativen im Zusammenhang mit dem Beginn des Halbjahres des polni­schen Ratsvorsitzes in der EU hervor.
TildeMODEL v2018

It conducts studies and supplies information tying in closely with European harmonisation and standardisation work in the field of safety and health at the workplace and with the Committee’s standardisation Group.
Ferner führt es Untersuchungen durch und liefert Informationen, die für die Harmonisierungs- und Normungstätigkeit auf europäischer Ebene im Bereich der Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz sowie für die Arbeitsgruppe „Normung“ des Beratenden Ausschusses wichtig sind.
TildeMODEL v2018

A secretariat discussion paper, taking up some of the ideas for tying the CCIC in with the work of the EESC, had been fairly well received by the presidents:
Ein vom Sekretariat vorbereitetes Arbeitspapier, das mehrere Anregungen für die Einbindung der BKIW in die Arbeiten des EWSA enthält, wurde von den Vorsitzenden recht positiv aufgenommen:
TildeMODEL v2018

It agrees in principle with the objectives as they are set out, the means of tying them in with the demands of the special European Council in Lisbon, the definition of the measures and of the operators with responsibility for carrying them out, and the deadlines set.
Er befürwortet zumal die Zielvorgaben und die Art und Weise ihrer Koppelung an die Anweisungen des außerordentlichen Gipfels von Lissabon, die Festlegung der Aktionen und Bestimmung der für deren Umsetzung zuständigen Akteure sowie den gesteckten Umsetzungsfristen.
TildeMODEL v2018

He also wondered whether the decision planned for the July meeting on launching own-initiative opinions should not be postponed to September, tying in with the redistribution of the sections’ budgets.
Er wirft des Weiteren die Frage auf, ob der für die Sitzung im Juli vorgesehene Beschluss über die Erarbeitung von Initiativstellungnahmen im Zusammenhang mit der Umverteilung der Haushaltsmittel für die Fachgruppen nicht auf September verschoben werden sollte.
TildeMODEL v2018

It conducts studies and supplies information tying in closely with European harmonisation and standardisation work in the field of safety and health at the workplace and with the Committee's standardisation group.
Ferner führt es Untersuchungen durch und liefert Informationen, die für die Harmonisierungs- und Normungstätigkeit auf europäischer Ebene im Bereich der Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz sowie für die Arbeitsgruppe „Normung“ des Beratenden Ausschusses wichtig sind.
TildeMODEL v2018

Tying in with the innovation package, the Communication will provide an action plan aiming at a more integrated EU standardisation system, more efficient and effective standards-setting, better access to standardisation (in particular for innovative and high-growth companies), a stronger EU role in standard-setting at international level and a more sustainable financing system for the development of standards.
Die Mitteilung, die mit dem Innovationspaket Hand in Hand geht, wird einen Aktionsplan für ein stärker integriertes europäisches Normungssystem, eine effizientere und wirksamere Normung, den besseren Zugang zur Normung (vor allem für innovative Unternehmen und Wachstumsunternehmen), einen größeren Einfluss der EU auf die Normung auf internationaler Ebene und ein dauerhaft zuverlässiges Finanzierungssystem für die Entwicklung von Normen vorsehen.
TildeMODEL v2018

This many entail Member States directing their national support for research towards projects tying in with the EU's objectives.
Dies kann erfordern, dass die Mitgliedstaaten ihre nationale Förde­rung für die Forschung an den Projekten einsetzen, die im Zusammenhang mit den Zielen der EU stehen.
TildeMODEL v2018

This may entail Member States directing their national support for research towards projects tying in with the EU's objectives.
Dies kann erfordern, dass die Mitgliedstaaten ihre nationale Förde­rung für die Forschung an den Projekten einsetzen, die im Zusammenhang mit den Zielen der EU stehen.
TildeMODEL v2018

In short, linking education to social inclusion also means tying it in with the development goals of society and the regions in which it is being dispensed.
Die Verknüpfung von Bildung und sozialer Inklusion setzt letztendlich voraus, dass sie an die sozialen und territorialen Entwicklungs­ziele gekoppelt werden.
TildeMODEL v2018

Mr Buffetaut pointed out that the project had the advantage of tying in with the EESC's exhibition on sustainable architecture.
Herr Buffetaut sieht den Vorteil dieses Projekts darin, dass es sich in die Ausstellung des EWSA zur nachhaltigen Architektur einreihe.
TildeMODEL v2018

More specifically, explicit provision should be made for a specific additional negotiating stage in cases of cross-border concentrations or mergers, tying in with existing directives in this field.
Vor allem muss im Falle von Konzentrationen oder grenzüberschreitenden Konsolidierungen eine besondere zusätzliche Verhandlungsrunde vorgesehen werden, die auf die einschlägigen Richtlinien abzustimmen ist;
TildeMODEL v2018

In par­ticular, it should focus European research efforts on a smaller number of topics, tying in with the Union's key economic and social needs.
Insbesondere sollte es europäische Forschungsanstrengungen auf eine kleinere Anzahl von Themen konzentrieren, die mit den haupt­sächlichen wirtschaftlichen und sozialen Erfordernissen der Union übereinstimmen.
EUbookshop v2