Translation of "Turn a page" in German
It
is
time
to
turn
a
page.
Es
wird
Zeit,
etwas
Neues
anzufangen.
OpenSubtitles v2018
How
to
turn
a
page
in
Word
?
Wie
man
eine
Seite
in
Word
zu
verwandeln?
CCAligned v1
You
can
also
turn
a
PDF
page
to
a
different
angle
using
the
Manage
Pages
mode.
Sie
können
eine
PDF-Seite
auch
im
Modus
Seiten
verwalten
dauerhaft
drehen.
ParaCrawl v7.1
There's
no
way
I
can
cope,
no
way
I
can
turn
over
a
new
page.
Ich
kann
damit
nicht
fertigwerden,
ich
habe
keine
Möglichkeit,
ein
neues
Leben
zu
beginnen.
ParaCrawl v7.1
Turn
a
page
of
his
life
and
bring
about
change
is
the
aim
of
the
voyage
of
discovery.
Drehen
Sie
eine
Seite
seines
Lebens
und
Wandel
herbeizuführen
ist
das
Ziel
der
Entdeckungsreise.
ParaCrawl v7.1
Our
Parliament
must,
therefore,
strongly
condemn
the
action
by
the
Kenyan
police,
and
all
means
of
bringing
pressure
to
bear
must
be
implemented
so
that
Kenya
can
turn
a
new
page
in
its
history.
Es
ist
deshalb
erforderlich,
daß
unser
Parlament
mit
Nachdruck
die
Aktionen
der
kenianischen
Polizeikräfte
verurteilt
und
daß
alle
Druckmittel
eingesetzt
werden,
damit
in
der
Geschichte
dieses
Landes
eine
neue
Seite
aufgeschlagen
wird.
Europarl v8
It
is
in
Europe'
s
interest
to
listen
to
the
appeals
it
receives
from
the
whole
of
the
continent
of
Africa
to
re-establish
forms
of
cooperation
which
will
easily
turn
a
page
on
the
painful
history
of
decolonisation.
Es
liegt
im
Interesse
Europas,
sich
den
Appellen
aus
dem
afrikanischen
Kontinent
zu
öffnen,
die
eine
neue
Zusammenarbeit
anstreben,
um
nach
dem
schmerzlichen
Kapitel
der
Entkolonisierung
ohne
Komplexe
eine
neue
Seite
aufzuschlagen.
Europarl v8
Yet
whether
the
country
will
be
able
to
turn
a
page
in
its
relations
with
the
EU
depends
largely
on
the
Serbs
themselves.
Ob
das
Land
jedoch
in
der
Lage
sein
wird,
in
seinen
Beziehungen
mit
der
EU
eine
neue
Seite
aufzuschlagen,
hängt
in
erster
Linie
von
den
Serben
selbst
ab.
Europarl v8
I
think
this
will
allow
the
people
of
Lebanon
to
affirm
respect
for
the
law
and
the
rule
of
law
in
their
country
and
to
turn
a
page
on
one
of
the
most
tragic
events
in
Lebanon's
recent
history.
Dies
wird
meiner
Ansicht
nach
den
Menschen
im
Libanon
Gelegenheit
geben,
ihre
Achtung
vor
dem
Gesetz
und
dem
Grundsatz
der
Rechtsstaatlichkeit
in
ihrem
Land
zu
bekräftigen
und
mit
einem
Kapitel
abzuschließen,
das
eines
der
tragischsten
Ereignisse
in
der
jüngsten
Geschichte
des
Libanons
beinhaltet.
Europarl v8
Today
Libya
can
turn
a
page
in
its
history,
pursue
national
reconciliation,
and
embrace
a
new
democratic
future.
Heute
kann
Libyen
eine
neue
Seite
in
seiner
Geschichte
aufschlagen,
die
nationale
Aussöhnung
vorantreiben
und
einer
neuen
demokratischen
Zukunft
entgegensehen.
TildeMODEL v2018
Let
turn
together
a
new
page
in
European
integration
and
send
a
strong
signal
of
our
joint
will
to
work
in
the
interest
of
Europe’s
citizens.
Lassen
Sie
uns
gemeinsam
ein
neues
Kapitel
in
der
Geschichte
der
Europäischen
Integration
aufschlagen
und
ein
klares
Zeichen
setzen
für
unsere
beiderseitige
Bereitschaft,
im
Interesse
der
europäischen
Bürger
zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018
Why
not
use
a
celebration
such
as
this,
the
investiture
of
a
new
sovereign,
a
beautiful
young
child,
symbol
of
modernity,
change
and
progress,
to
turn
a
page?
Warum
nehmen
wir
nicht
eine
Feier
wie
diese,
die
Einsetzung
einer
neuen
Herrscherin,
einer
schönen
jungen
Frau,
einem
Symbol
für
Modernität
und
Fortschritt,
um
ein
neues
Kapitel
einzuläuten?
OpenSubtitles v2018
The
time
has
now
come
for
the
nation
to
turn
a
new
page
in
Australia's
history
by
righting
the
wrongs
of
the
past
and
so
moving
forward
with
confidence
to
the
future.
Jetzt
ist
für
unser
Volk
die
Zeit
gekommen,
ein
neues
Kapitel
in
Australiens
Geschichte
aufzuschlagen,
indem
wir
die
Fehler
der
Vergangenheit
verbessern
und
so
mit
Zuversicht
in
die
Zukunft
gehen.
WikiMatrix v1
An
apparently
small
correction
can
lead
to
the
recomposition
of
a
whole
paragraph
and
this
in
turn
to
a
new
page
make-up
running
over
several
pages.
Eine
an
sich
nur
unbedeutende
Änderung
kann
den
Neusatz
ganzer
Absätze
und
sogar
einen
Neuumbruch
über
mehrere
Seiten
erforderlich
werden
lassen.
EUbookshop v2
So
the
only
way
we
can
clear
out
the
cobwebs
is
to
turn
a
new
page...
uh,so
it's
the
kitchen,uh,bedroom,bathroom.
Also
der
einzige
Weg
einen
klaren
Kopf
zu
bekommen,
ist
neu
anzufangen...
uh,
also
das
ist
die
Küche,
,uh,
Schlafzimmer,
Badezimmer.
OpenSubtitles v2018
Through
the
shroud
of
mystery,
Turn
a
page
of
history,
Feeling
more
than
you
can
see,
Down
at
the
Renaissance
Faire.
Durch
den
Schleier
des
Mysteriums,
Blättert
eine
Seite
der
Geschichte
um,
Mehr
fühlend
als
man
sehen
kann,
Unten
auf
dem
Mittelaltermarkt.
ParaCrawl v7.1
While
emphasizing
that
the
election
of
the
Muslim
Buhari,
was
"one
of
the
most
peaceful
elections
in
our
history"
and
by
voting
him
"Nigerians
demonstrated,
beyond
the
pale
of
religion,
region
and
ethnicity,
that
indeed
wanted
to
turn
a
new
page
in
a
history
replete
with
broken
dreams",
the
Bishops
underline
that
"sectionalism"
of
the
last
presidential
appointments,
are
"difficult
to
associate
with
the
high
moral
credentials
of
the
President".
Die
Bischöfe
betonten
zwar,
dass
die
Wahl
des
Muslims
Buhari,
"eine
der
friedlichsten
in
der
Geschichte
des
Landes"
war
und
dass
die
Nigerianer
durch
ihre
Stimme
führ
ihn
unter
Beweis
gestellt
haben,
dass
"über
die
Grenzen
der
Religionen,
Ethnien
und
Regionen
hinaus
ein
neues
Kapitel
in
einer
Geschichte
der
zertrümmerten
Träume
geschrieben
werden
soll",
wiesen
aber
auch
darauf
hin,
dass
das
"Sektierertum"
im
Zusammenhang
mit
der
jüngsten
Präsidentschaftsernennung
"mit
der
moralischen
Glaubwürdigkeit
eines
Präsidenten
nur
schwer
vereinbar
ist"..
ParaCrawl v7.1
I
am
firmly
convinced
that
these
two
nations,
thanks
particularly
to
the
Christian
faith
which
unites
them,
will
be
able
to
meet
the
great
challenge
of
fraternity
and
peace,
and
thus
turn
a
painful
page
of
their
history,
which
in
fact
dates
from
the
very
beginning
of
their
existence
as
independent
states.
Ich
bin
der
festen
Überzeugung,
daß
diese
beiden
Völker
–
besonders
wegen
des
christlichen
Glaubens,
der
sie
verbindet
–
die
große
Herausforderung
der
Brüderlichkeit
und
des
Friedens
aufnehmen
und
so
einen
leidvollen
Abschnitt
ihrer
Geschichte,
der
sich
im
übrigen
bis
in
die
Geburtsstunde
ihres
Daseins
als
unabhängige
Staaten
zurückverfolgen
läßt,
hinter
sich
lassen
können.
ParaCrawl v7.1
How
to
automatically
turn
a
newspaper
page
with,
erm,
a
little
much
effort:
(via
Richard
Wiseman)
Wie
man
eine
Zeitung
mit,
ähm,
ein
bisschen
viel
Aufwand
automatisch
umblättert:
(via
Richard
Wiseman)
ParaCrawl v7.1