Übersetzung für "Turn a page" in Deutsch

It is time to turn a page.
Es wird Zeit, etwas Neues anzufangen.
OpenSubtitles v2018

How to turn a page in Word ?
Wie man eine Seite in Word zu verwandeln?
CCAligned v1

You can also turn a PDF page to a different angle using the Manage Pages mode.
Sie können eine PDF-Seite auch im Modus Seiten verwalten dauerhaft drehen.
ParaCrawl v7.1

There's no way I can cope, no way I can turn over a new page.
Ich kann damit nicht fertigwerden, ich habe keine Möglichkeit, ein neues Leben zu beginnen.
ParaCrawl v7.1

Turn a page of his life and bring about change is the aim of the voyage of discovery.
Drehen Sie eine Seite seines Lebens und Wandel herbeizuführen ist das Ziel der Entdeckungsreise.
ParaCrawl v7.1

Our Parliament must, therefore, strongly condemn the action by the Kenyan police, and all means of bringing pressure to bear must be implemented so that Kenya can turn a new page in its history.
Es ist deshalb erforderlich, daß unser Parlament mit Nachdruck die Aktionen der kenianischen Polizeikräfte verurteilt und daß alle Druckmittel eingesetzt werden, damit in der Geschichte dieses Landes eine neue Seite aufgeschlagen wird.
Europarl v8

It is in Europe' s interest to listen to the appeals it receives from the whole of the continent of Africa to re-establish forms of cooperation which will easily turn a page on the painful history of decolonisation.
Es liegt im Interesse Europas, sich den Appellen aus dem afrikanischen Kontinent zu öffnen, die eine neue Zusammenarbeit anstreben, um nach dem schmerzlichen Kapitel der Entkolonisierung ohne Komplexe eine neue Seite aufzuschlagen.
Europarl v8

Yet whether the country will be able to turn a page in its relations with the EU depends largely on the Serbs themselves.
Ob das Land jedoch in der Lage sein wird, in seinen Beziehungen mit der EU eine neue Seite aufzuschlagen, hängt in erster Linie von den Serben selbst ab.
Europarl v8

I think this will allow the people of Lebanon to affirm respect for the law and the rule of law in their country and to turn a page on one of the most tragic events in Lebanon's recent history.
Dies wird meiner Ansicht nach den Menschen im Libanon Gelegenheit geben, ihre Achtung vor dem Gesetz und dem Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit in ihrem Land zu bekräftigen und mit einem Kapitel abzuschließen, das eines der tragischsten Ereignisse in der jüngsten Geschichte des Libanons beinhaltet.
Europarl v8

Today Libya can turn a page in its history, pursue national reconciliation, and embrace a new democratic future.
Heute kann Libyen eine neue Seite in seiner Geschichte aufschlagen, die nationale Aussöhnung vorantreiben und einer neuen demokratischen Zukunft entgegensehen.
TildeMODEL v2018

Let turn together a new page in European integration and send a strong signal of our joint will to work in the interest of Europe’s citizens.
Lassen Sie uns gemeinsam ein neues Kapitel in der Geschichte der Europäischen Integration aufschlagen und ein klares Zeichen setzen für unsere beiderseitige Bereitschaft, im Interesse der europäischen Bürger zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018

Why not use a celebration such as this, the investiture of a new sovereign, a beautiful young child, symbol of modernity, change and progress, to turn a page?
Warum nehmen wir nicht eine Feier wie diese, die Einsetzung einer neuen Herrscherin, einer schönen jungen Frau, einem Symbol für Modernität und Fortschritt, um ein neues Kapitel einzuläuten?
OpenSubtitles v2018

The time has now come for the nation to turn a new page in Australia's history by righting the wrongs of the past and so moving forward with confidence to the future.
Jetzt ist für unser Volk die Zeit gekommen, ein neues Kapitel in Australiens Geschichte aufzuschlagen, indem wir die Fehler der Vergangenheit verbessern und so mit Zuversicht in die Zukunft gehen.
WikiMatrix v1

An apparently small correction can lead to the recomposition of a whole paragraph and this in turn to a new page make-up running over several pages.
Eine an sich nur unbedeutende Änderung kann den Neusatz ganzer Absätze und sogar einen Neuumbruch über mehrere Seiten erforderlich werden lassen.
EUbookshop v2

So the only way we can clear out the cobwebs is to turn a new page... uh,so it's the kitchen,uh,bedroom,bathroom.
Also der einzige Weg einen klaren Kopf zu bekommen, ist neu anzufangen... uh, also das ist die Küche, ,uh, Schlafzimmer, Badezimmer.
OpenSubtitles v2018

Through the shroud of mystery, Turn a page of history, Feeling more than you can see, Down at the Renaissance Faire.
Durch den Schleier des Mysteriums, Blättert eine Seite der Geschichte um, Mehr fühlend als man sehen kann, Unten auf dem Mittelaltermarkt.
ParaCrawl v7.1

While emphasizing that the election of the Muslim Buhari, was "one of the most peaceful elections in our history" and by voting him "Nigerians demonstrated, beyond the pale of religion, region and ethnicity, that indeed wanted to turn a new page in a history replete with broken dreams", the Bishops underline that "sectionalism" of the last presidential appointments, are "difficult to associate with the high moral credentials of the President".
Die Bischöfe betonten zwar, dass die Wahl des Muslims Buhari, "eine der friedlichsten in der Geschichte des Landes" war und dass die Nigerianer durch ihre Stimme führ ihn unter Beweis gestellt haben, dass "über die Grenzen der Religionen, Ethnien und Regionen hinaus ein neues Kapitel in einer Geschichte der zertrümmerten Träume geschrieben werden soll", wiesen aber auch darauf hin, dass das "Sektierertum" im Zusammenhang mit der jüngsten Präsidentschaftsernennung "mit der moralischen Glaubwürdigkeit eines Präsidenten nur schwer vereinbar ist"..
ParaCrawl v7.1

I am firmly convinced that these two nations, thanks particularly to the Christian faith which unites them, will be able to meet the great challenge of fraternity and peace, and thus turn a painful page of their history, which in fact dates from the very beginning of their existence as independent states.
Ich bin der festen Überzeugung, daß diese beiden Völker – besonders wegen des christlichen Glaubens, der sie verbindet – die große Herausforderung der Brüderlichkeit und des Friedens aufnehmen und so einen leidvollen Abschnitt ihrer Geschichte, der sich im übrigen bis in die Geburtsstunde ihres Daseins als unabhängige Staaten zurückverfolgen läßt, hinter sich lassen können.
ParaCrawl v7.1

How to automatically turn a newspaper page with, erm, a little much effort: (via Richard Wiseman)
Wie man eine Zeitung mit, ähm, ein bisschen viel Aufwand automatisch umblättert: (via Richard Wiseman)
ParaCrawl v7.1