Translation of "Treated separately" in German
This
matter
is
being
treated
separately
by
the
competent
services
of
the
Commission.
Diese
Angelegenheit
wird
von
den
zuständigen
Kommissionsdienststellen
gesondert
behandelt.
DGT v2019
It
is
cannot
be
treated
separately
in
Question
Time.
Sie
kann
jedoch
nicht
separat
in
der
Fragestunde
behandelt
werden.
Europarl v8
Except
THORP
and
SMP,
which
are
treated
separately.
Ausgenommen
sind
THORP
und
SMP,
die
getrennt
behandelt
werden.
DGT v2019
Keep
treated
animals
separately
until
the
application
site
is
dry.
Die
behandelten
Tiere
nach
der
Anwendung
separat
halten
bis
der
Applikationsort
trocken
ist.
ELRC_2682 v1
Payments
to
subcontractors
are
not
necessarily
treated
separately
in
company
accounting.
Die
Zahlungen
an
Unterauftragnehmer
werden
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
unbedingt
getrennt
ausgewiesen.
DGT v2019
For
the
purpose
of
this
Article,
bovine
animals
and
ovine
and
caprine
animals
shall
each
be
treated
separately.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
werden
Rinder
und
Schafe
und
Ziegen
getrennt
behandelt.
DGT v2019
Income
from
subcontracting
is
not
necessarily
treated
separately
in
company
accounting.
Die
Einkünfte
aus
Unteraufträgen
werden
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
unbedingt
getrennt
ausgewiesen.
DGT v2019
Therefore,
Turkey
is
treated
separately
at
the
end.
Deshalb
wird
die
Türkei
zum
Schluss
getrennt
behandelt.
TildeMODEL v2018
Game
and
bonus
declarations
are
treated
separately
(if
necessary
only
one
of
them).
Spiel-
und
Prämienansagen
werden
gesondert
(gegebenenfalls
auch
nur
eine
davon)
kontriert.
WikiMatrix v1
Couples
with
both
dependent
and
non-dependent
children
are
treated
separately.
Paare
sowohl
mit
abhängigen
als
auch
nicht
abhängigen
Kindern
werden
getrennt
behandelt.
EUbookshop v2
As
there
are
important
differences
between
the
two
schemes,
they
are
treated
separately.
Da
wesentliche
Unterschiede
zwischen
den
beiden
Systemen
bestehen,
werden
sie
getrennt
behandelt.
EUbookshop v2
Both
affect
each
other
enormously,
but
are
often
treated
separately.
Beide
beeinflussen
sich
enorm,
werden
jedoch
oft
getrennt
behandelt.
EUbookshop v2
For
this
reason,
such
"degenerate
cases"
must
be
treated
separately.
Aus
diesem
Grunde
müssen
solche
"degenerierte
Fälle"
gesondert
behandelt
werden.
EuroPat v2
This
special
case
is
to
be
separately
treated
according
to
the
slope
of
the
line:
Dieser
spezielle
Fall
ist
je
nach
Steigung
der
Geraden
gesondert
zu
behandeln:
EuroPat v2
As
such,
the
clock
signal
qualities
are
treated
separately
in
the
main
processor.
Folglich
werden
im
Hauptprozessor
die
Taktqualitäten
getrennt
behandelt.
EuroPat v2
Investment
in
inventories
is
treated
separately
for
a
number
of
reasons.
Die
Vorratsinvestitionen
werden
aus
verschiedenen
Gründen
getrennt
behandelt.
EUbookshop v2