Translation of "Treated separately" in German

This matter is being treated separately by the competent services of the Commission.
Diese Angelegenheit wird von den zuständigen Kommissionsdienststellen gesondert behandelt.
DGT v2019

It is cannot be treated separately in Question Time.
Sie kann jedoch nicht separat in der Fragestunde behandelt werden.
Europarl v8

Except THORP and SMP, which are treated separately.
Ausgenommen sind THORP und SMP, die getrennt behandelt werden.
DGT v2019

Keep treated animals separately until the application site is dry.
Die behandelten Tiere nach der Anwendung separat halten bis der Applikationsort trocken ist.
ELRC_2682 v1

Payments to subcontractors are not necessarily treated separately in company accounting.
Die Zahlungen an Unterauftragnehmer werden in den Unternehmensabschlüssen nicht unbedingt getrennt ausgewiesen.
DGT v2019

For the purpose of this Article, bovine animals and ovine and caprine animals shall each be treated separately.
Für die Zwecke dieses Artikels werden Rinder und Schafe und Ziegen getrennt behandelt.
DGT v2019

Income from subcontracting is not necessarily treated separately in company accounting.
Die Einkünfte aus Unteraufträgen werden in den Unternehmensabschlüssen nicht unbedingt getrennt ausgewiesen.
DGT v2019

Therefore, Turkey is treated separately at the end.
Deshalb wird die Türkei zum Schluss getrennt behandelt.
TildeMODEL v2018

Game and bonus declarations are treated separately (if necessary only one of them).
Spiel- und Prämienansagen werden gesondert (gegebenenfalls auch nur eine davon) kontriert.
WikiMatrix v1

Couples with both dependent and non-dependent children are treated separately.
Paare sowohl mit abhängigen als auch nicht abhängigen Kindern werden getrennt behandelt.
EUbookshop v2

As there are important differences between the two schemes, they are treated separately.
Da wesentliche Unterschiede zwischen den beiden Systemen bestehen, werden sie getrennt behandelt.
EUbookshop v2

Both affect each other enormously, but are often treated separately.
Beide beeinflus­sen sich enorm, werden jedoch oft getrennt behandelt.
EUbookshop v2

For this reason, such "degenerate cases" must be treated separately.
Aus diesem Grunde müssen solche "degenerierte Fälle" gesondert behandelt werden.
EuroPat v2

This special case is to be separately treated according to the slope of the line:
Dieser spezielle Fall ist je nach Steigung der Geraden gesondert zu behandeln:
EuroPat v2

As such, the clock signal qualities are treated separately in the main processor.
Folglich werden im Hauptprozessor die Taktqualitäten getrennt behandelt.
EuroPat v2

Investment in inventories is treated separately for a number of reasons.
Die Vorratsinvestitionen werden aus verschiedenen Gründen ge­trennt behandelt.
EUbookshop v2