Translation of "Treat lightly" in German

It is definitely not a question we should treat lightly.
Das ist fürwahr keine Frage, mit der wir leichtfertig umgehen dürfen.
Europarl v8

The federal government doesn't treat cyber crimes lightly.
Die Bundesregierung nimmt Cyberverbrechen nicht auf die leichte Schulter.
OpenSubtitles v2018

I do not believe that this House can treat it lightly.
Ich meine, dieses Haus kann ihn nicht auf die leichte Schulter nehmen.
EUbookshop v2

We are not to treat God’s name lightly.
Wir dürfen nicht leichfertig mit Gottesnamen umgehen.
ParaCrawl v7.1

We could not treat all this lightly.
Wir durften das nicht leicht nehmen.
ParaCrawl v7.1

Azerbaijan continued to treat lightly calls to improve respect for fundamental rights and freedoms.
Aserbaidschan schenkte den Forderungen nach verbesserter Beachtung der Grundrechte und -freiheiten nach wie vor wenig Beachtung.
TildeMODEL v2018

Fruit, salads, juices and fresh products are a special treat, fresh and lightly chilled.
Knackig frisch und leicht gekühlt sind Obst, Salate, Säfte und Frischeprodukte ein besonderer Genuss.
ParaCrawl v7.1

It is quite clear that they are all affected by the way in which we organize our indirect taxation, so the report by Mrs Randzio-Plath deals with a subject that we cannot afford to treat lightly, not least for the following four reasons.
Seien wir uns darüber im klaren, daß dies alles davon beeinflußt wird, wie man die indirekten Steuern handhabt, und daß der Bericht von Frau Randzio-Plath daher eine Steuer betrifft, mit der wir schon aus den vier nachfolgenden zusätzlichen Gründen nicht leichtfertig umgehen sollten.
Europarl v8

The first lesson is that we should no longer treat lightly the obligations placed on States - whatever their size - to respect budget limits.
Die erste Lehre ist, dass wir die Verpflichtungen der Staaten - unabhängig von ihrer Größe - die Haushaltsgrenzen zu achten, nicht mehr auf die leichte Schulter nehmen dürfen.
Europarl v8

However, we must not treat lightly the fact that 15 000 people have lost their homes and been forced to leave the towns where they lived, and this is, in fact, only one example of human rights violations which go back to 1975.
Dennoch dürfen wir mit der Tatsache, dass 15 000 Menschen ihr Zuhause verloren haben und zum Verlassen der Städte, in denen sie lebten, gezwungen wurden, nicht leichtfertig umgehen, und dies ist tatsächlich nur ein Beispiel der Menschenrechtsverletzungen, die seit 1975 begangen werden.
Europarl v8

Over and above the new protection measures taken, I hope this asbestos tragedy will serve as a lesson to those who treat lightly the risks posed by certain products, by new types of production, genetic manipulation and the unlimited creation of new magnetic fields, to mention but a few well-known examples.
Über die ergriffenen Schutzmaßnahmen hinaus sollte dieses Drama denen als Lehre dienen, die sich leichtfertig über die Risiken hinwegsetzen, die von bestimmten Erzeugnissen, von neuen Produktionsformen, von Genmanipulationen oder von der Schaffung ständig neuer Magnetfelder ausgehen, um nur einige bekannte Beispiele zu nennen.
Europarl v8

All too often the airlines treat them very lightly, whether it is a matter of looking after their passengers or of providing them with information.
Die Fluggesellschaften gehen dennoch häufig recht leichtfertig damit um, sei es im Bereich der Betreuung oder der Information der Fluggäste.
Europarl v8

The quality of European lawmaking is so important an issue that we should not treat it lightly.
Das Thema Qualität der europäischen Gesetzgebung ist so wichtig, dass wir nicht leichtfertig damit umgehen sollten.
Europarl v8

Nevertheless, the doctrine that it is acceptable to take actions that will foreseeably kill innocent people can have the effect of leading us to treat more lightly than we should the deaths of those killed.
Trotzdem kann uns der Grundsatz, dass Einsätze zulässig sind, bei denen absehbar ist, dass unschuldige Menschen getötet werden, in der Folge dahin bringen, dass wir den Tod der Opfer leichter nehmen, als wir sollten.
News-Commentary v14

In summary, if, without meditation practice and specific training, one has an uncontrolled extra-bodily experience, one should not treat it lightly or as an amusing curiosity.
Zusammenfassend: wenn man ohne Meditationspraxis und ohne spezifische Ausbildung unkontrollierte außer körperliche Erfahrungen hat, dann sollte man dies nicht auf die leichte Schulter nehmen oder als eine amüsanten Kuriosität betrachten.
ParaCrawl v7.1

This project introduces a technology that is designed to enable farming families to collect, treat and reuse lightly polluted domestic wastewater, so-called greywater.
Dieses Projekt führt eine Technologie ein, mit der Bauernfamilien wenig verschmutztes Haushaltsabwasser, sogenanntes Grauwasser, sammeln, aufbereiten und wiederverwenden können.
ParaCrawl v7.1