Translation of "Treat lightly" in German
It
is
definitely
not
a
question
we
should
treat
lightly.
Das
ist
fürwahr
keine
Frage,
mit
der
wir
leichtfertig
umgehen
dürfen.
Europarl v8
The
federal
government
doesn't
treat
cyber
crimes
lightly.
Die
Bundesregierung
nimmt
Cyberverbrechen
nicht
auf
die
leichte
Schulter.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
believe
that
this
House
can
treat
it
lightly.
Ich
meine,
dieses
Haus
kann
ihn
nicht
auf
die
leichte
Schulter
nehmen.
EUbookshop v2
We
are
not
to
treat
God’s
name
lightly.
Wir
dürfen
nicht
leichfertig
mit
Gottesnamen
umgehen.
ParaCrawl v7.1
We
could
not
treat
all
this
lightly.
Wir
durften
das
nicht
leicht
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Azerbaijan
continued
to
treat
lightly
calls
to
improve
respect
for
fundamental
rights
and
freedoms.
Aserbaidschan
schenkte
den
Forderungen
nach
verbesserter
Beachtung
der
Grundrechte
und
-freiheiten
nach
wie
vor
wenig
Beachtung.
TildeMODEL v2018
Fruit,
salads,
juices
and
fresh
products
are
a
special
treat,
fresh
and
lightly
chilled.
Knackig
frisch
und
leicht
gekühlt
sind
Obst,
Salate,
Säfte
und
Frischeprodukte
ein
besonderer
Genuss.
ParaCrawl v7.1
It
is
quite
clear
that
they
are
all
affected
by
the
way
in
which
we
organize
our
indirect
taxation,
so
the
report
by
Mrs
Randzio-Plath
deals
with
a
subject
that
we
cannot
afford
to
treat
lightly,
not
least
for
the
following
four
reasons.
Seien
wir
uns
darüber
im
klaren,
daß
dies
alles
davon
beeinflußt
wird,
wie
man
die
indirekten
Steuern
handhabt,
und
daß
der
Bericht
von
Frau
Randzio-Plath
daher
eine
Steuer
betrifft,
mit
der
wir
schon
aus
den
vier
nachfolgenden
zusätzlichen
Gründen
nicht
leichtfertig
umgehen
sollten.
Europarl v8
The
first
lesson
is
that
we
should
no
longer
treat
lightly
the
obligations
placed
on
States
-
whatever
their
size
-
to
respect
budget
limits.
Die
erste
Lehre
ist,
dass
wir
die
Verpflichtungen
der
Staaten
-
unabhängig
von
ihrer
Größe
-
die
Haushaltsgrenzen
zu
achten,
nicht
mehr
auf
die
leichte
Schulter
nehmen
dürfen.
Europarl v8
However,
we
must
not
treat
lightly
the
fact
that
15
000
people
have
lost
their
homes
and
been
forced
to
leave
the
towns
where
they
lived,
and
this
is,
in
fact,
only
one
example
of
human
rights
violations
which
go
back
to
1975.
Dennoch
dürfen
wir
mit
der
Tatsache,
dass
15
000
Menschen
ihr
Zuhause
verloren
haben
und
zum
Verlassen
der
Städte,
in
denen
sie
lebten,
gezwungen
wurden,
nicht
leichtfertig
umgehen,
und
dies
ist
tatsächlich
nur
ein
Beispiel
der
Menschenrechtsverletzungen,
die
seit
1975
begangen
werden.
Europarl v8
Over
and
above
the
new
protection
measures
taken,
I
hope
this
asbestos
tragedy
will
serve
as
a
lesson
to
those
who
treat
lightly
the
risks
posed
by
certain
products,
by
new
types
of
production,
genetic
manipulation
and
the
unlimited
creation
of
new
magnetic
fields,
to
mention
but
a
few
well-known
examples.
Über
die
ergriffenen
Schutzmaßnahmen
hinaus
sollte
dieses
Drama
denen
als
Lehre
dienen,
die
sich
leichtfertig
über
die
Risiken
hinwegsetzen,
die
von
bestimmten
Erzeugnissen,
von
neuen
Produktionsformen,
von
Genmanipulationen
oder
von
der
Schaffung
ständig
neuer
Magnetfelder
ausgehen,
um
nur
einige
bekannte
Beispiele
zu
nennen.
Europarl v8
All
too
often
the
airlines
treat
them
very
lightly,
whether
it
is
a
matter
of
looking
after
their
passengers
or
of
providing
them
with
information.
Die
Fluggesellschaften
gehen
dennoch
häufig
recht
leichtfertig
damit
um,
sei
es
im
Bereich
der
Betreuung
oder
der
Information
der
Fluggäste.
Europarl v8
The
quality
of
European
lawmaking
is
so
important
an
issue
that
we
should
not
treat
it
lightly.
Das
Thema
Qualität
der
europäischen
Gesetzgebung
ist
so
wichtig,
dass
wir
nicht
leichtfertig
damit
umgehen
sollten.
Europarl v8
Nevertheless,
the
doctrine
that
it
is
acceptable
to
take
actions
that
will
foreseeably
kill
innocent
people
can
have
the
effect
of
leading
us
to
treat
more
lightly
than
we
should
the
deaths
of
those
killed.
Trotzdem
kann
uns
der
Grundsatz,
dass
Einsätze
zulässig
sind,
bei
denen
absehbar
ist,
dass
unschuldige
Menschen
getötet
werden,
in
der
Folge
dahin
bringen,
dass
wir
den
Tod
der
Opfer
leichter
nehmen,
als
wir
sollten.
News-Commentary v14
In
summary,
if,
without
meditation
practice
and
specific
training,
one
has
an
uncontrolled
extra-bodily
experience,
one
should
not
treat
it
lightly
or
as
an
amusing
curiosity.
Zusammenfassend:
wenn
man
ohne
Meditationspraxis
und
ohne
spezifische
Ausbildung
unkontrollierte
außer
körperliche
Erfahrungen
hat,
dann
sollte
man
dies
nicht
auf
die
leichte
Schulter
nehmen
oder
als
eine
amüsanten
Kuriosität
betrachten.
ParaCrawl v7.1
This
project
introduces
a
technology
that
is
designed
to
enable
farming
families
to
collect,
treat
and
reuse
lightly
polluted
domestic
wastewater,
so-called
greywater.
Dieses
Projekt
führt
eine
Technologie
ein,
mit
der
Bauernfamilien
wenig
verschmutztes
Haushaltsabwasser,
sogenanntes
Grauwasser,
sammeln,
aufbereiten
und
wiederverwenden
können.
ParaCrawl v7.1