Translation of "Transitional regime" in German
This
is
not
the
case
if
we
approve
a
transitional
regime.
Nachdem
nun
eine
Übergangsregelung
angenommen
wurde,
ist
dies
nicht
der
Fall.
Europarl v8
Firstly,
we
have
decided
that
there
is
to
be
a
transitional
regime.
Erstens
wurde
entschieden,
daß
es
eine
Übergangsregelung
geben
soll.
Europarl v8
That
is
also
why
we
need
an
appropriate
transitional
regime.
Deshalb
brauchen
wir
ein
entsprechendes
Übergangsregime.
Europarl v8
The
transitional
regime
may
cover
derogations
from
Chapter
IV,
VI
and
VII
of
this
Directive.
Die
Übergangsregelung
kann
Ausnahmeregelungen
zu
den
Kapiteln
IV,
VI
und
VII
enthalten.
JRC-Acquis v3.0
With
respect
to
the
power
procurement
contract,
no
transitional
regime
is
granted
by
the
Commission.
Hinsichtlich
des
Strombezugsvertrags
gewährt
die
Kommission
keine
Übergangsregelung.
TildeMODEL v2018
The
transitional
regime:
for
which
European
patents
can
a
Unitary
Patent
be
requested?
Übergangsregelung:
für
welche
europäischen
Patente
kann
ein
Einheitspatent
beantragt
werden?
ParaCrawl v7.1
The
illegal
transitional
regime
headed
by
Andry
Rajoelina
is
in
the
process
of
plunging
Madagascar
into
chaos.
Das
von
Andry
Rajoelina
angeführte
illegale
Übergangsregime
ist
dabei,
Madagaskar
ins
Chaos
zu
stürzen.
Europarl v8
It
is
not
a
decision
on
the
transitional
regime
itself,
but
simply
a
piece
of
editing.
Es
ist
keine
Entscheidung
über
die
Übergangsregelung
selbst,
sondern
das
ist
nur
redaktionell!
Europarl v8
What
is
involved
is
a
question
of
principle,
namely
whether
or
not
a
transitional
regime
is
to
be
established.
Es
geht
um
eine
Grundsatzfrage,
nämlich
ob
eine
Übergangsregelung
eingeführt
wird
oder
nicht.
Europarl v8
However,
Amendment
No
26
has
been
adopted
by
the
House,
which
thus
establishes
the
transitional
regime.
Änderungsantrag
26,
der
jetzt
die
Übergangsregelung
festlegt,
wurde
vom
Parlament
jedoch
angenommen.
Europarl v8
This
regime
is
neither
part
of
the
general
regime
nor
of
the
transitional
regime
provided
for
by
the
Regulation.
Diese
Regelung
fällt
weder
unter
die
allgemeine
Regelung
noch
unter
die
Übergangsregelung
im
Sinne
der
Verordnung.
TildeMODEL v2018
Another
important
reason
for
the
approval
of
the
transitional
regime
is
its
very
short
duration.
Ein
weiterer
wichtiger
Grund
für
die
Genehmigung
der
Übergangsregelung
ist
ihre
sehr
kurze
Laufzeit.
TildeMODEL v2018
In
the
light
of
the
very
particular
circumstances
of
this
case,
the
Commission
has
conditionally
approved
the
transitional
regime.
Angesichts
der
ganz
besonderen
Umstände
dieses
Falles
hat
die
Kommission
die
Übergangsregelung
mit
Vorbehalt
genehmigt.
TildeMODEL v2018
How
ever,
Amendment
No
26
has
been
adopted
by
the
House,
which
thus
establishes
the
transitional
regime.
Änderungsantrag
26,
der
jetzt
die
Übergangsregelung
festlegt,
wurde
vom
Parlament
jedoch
angenommen.
EUbookshop v2
Bruening’s
regime
is
a
transitional,
shortlived
regime,
preceding
the
catastrophe.
Das
Brüning-Regime
ist
ein
Übergangsregime,
ein
Regime
von
kurzer
Dauer,
das
der
Katastrophe
vorausgeht.
ParaCrawl v7.1
The
reality
is
that
we
have
a
military
regime
in
Egypt,
which
-
we
hope
-
is
only
a
transitional
regime,
and
in
Tunisia
there
is
a
regime
that
is
not
in
a
position
to
keep
thousands
or
tens
of
thousands
of
people
from
emigrating
illegally.
Diese
schaut
so
aus,
dass
wir
in
Ägypten
ein
Militärregime
haben,
das
-
so
hoffen
wir
-
nur
ein
Übergangsregime
ist,
und
in
Tunesien
ein
Regime,
das
nicht
in
der
Lage
ist,
tausende
oder
zehntausende
Menschen
vor
der
illegalen
Auswanderung
zu
bewahren.
Europarl v8
We
were
all
led
to
believe,
according
to
the
voting
list
drawn
up
by
your
services
with
ours,
that
there
would
be
a
vote
on
the
principle
of
the
transitional
regime.
Nach
der
von
Ihren
und
unseren
Diensten
aufgestellten
Abstimmungsliste
wurde
uns
allen
glauben
gemacht,
es
würde
eine
Abstimmung
über
den
Grundsatz
der
Übergangsregelung
geben.
Europarl v8