Translation of "Trafficking route" in German
This
programming
will
take
into
account
the
need
for
a
global
approach
for
each
trafficking
route.
Diese
Programmplanung
ermöglicht
einen
globalen
Ansatz
für
jede
der
beiden
Routen.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
strategy
sets
out
some
specific
priority
issues
for
action
in
2006,
including
counter-terrorism
cooperation
with
North
Africa;
drugs
work
with
Afghanistan
and
countries
on
the
trafficking
route
to
Europe;
Schließlich
sind
in
der
Strategie
einige
spezifische
prioritäre
Maßnahmenbereiche
für
das
Jahr
2006
aufgeführt,
darunter
die
Zusammenarbeit
bei
der
Terrorismusbekämpfung
mit
Nordafrika,
die
Zusammenarbeit
in
Drogenfragen
mit
Afghanistan
und
mit
Ländern
entlang
der
Routen
für
den
Schmuggel
von
Drogen
nach
Europa,
TildeMODEL v2018
Despite
a
very
limited
number
of
people
on
the
Balkan
route
having
been
officially
identified
as
victims
of
trafficking
in
human
beings,
the
Trafficking
along
Migration
Route
to
Europe
project,
a
research
we
conducted
together
with
the
International
Centre
for
Migration
Policy
Development
(ICMPD),
succeeded
to
uncover
specific
information
and
indications
of
trafficking
and
exploitation.
Obwohl
nur
wenige
Menschen
auf
der
Balkanroute
offiziell
als
Opfer
von
Menschenhandel
ermittelt
wurden,
hat
das
Forschungsprojekt
Trafficking
along
Migration
Route
to
Europe,
das
wir
gemeinsam
mit
dem
International
Centre
for
Migration
Policy
Development
(ICMPD)
durchgefÃ1?4hrt
haben,
konkrete
Informationen
und
Hinweise
zu
Menschenhandel
und
Ausbeutung
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Croatia
remains
one
of
the
main
trafficking
routes
for
drugs
to
the
EU.
Kroatien
liegt
weiterhin
an
einer
der
wichtigsten
Drogenhandelsrouten
in
die
EU.
Europarl v8
Croatia
is
situated
on
one
of
the
main
trafficking
routes
for
drugs
into
the
EU.
Kroatien
liegt
an
einer
der
wichtigsten
Drogenhandelsrouten
in
die
EU.
Europarl v8
Croatia
continues
to
be
located
on
one
of
the
main
trafficking
routes
for
drugs
into
the
EU.
Kroatien
liegt
weiterhin
an
einer
der
wichtigsten
Drogenhandelsrouten
in
die
EU.
Europarl v8
Criminal
networks
change
their
trafficking
routes
frequently
in
order
to
circumvent
controls.
Kriminelle
Netzwerke
wechseln
häufig
ihre
Handelsrouten,
um
Kontrollen
zu
umgehen.
TildeMODEL v2018
Heroin
arrives
in
Europe
mainly
by
two
trafficking
routes.
Heroin
wird
primär
über
zwei
verschiedene
Handelswege
nach
Europa
eingeführt.
EUbookshop v2
Drug
traffickers
typically
seek
routes
where
the
rule
of
law
is
weak.
Drogenhändler
suchen
sich
typischerweise
Routen
aus,
wo
die
Rechtstaatlichkeit
schwach
ausgeprägt
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
is
concentrating
its
efforts
on
the
two
main
trafficking
routes
to
the
EU.
Die
Kommission
richtet
ihr
Hauptaugenmerk
auf
die
beiden
wichtigsten
Routen
des
Drogenhandels
Richtung
EU.
TildeMODEL v2018
Who
are
the
suppliers,
the
dealers,
and
what
are
his
drug
trafficking
routes?
Wer
sind
die
Lieferanten,
die
Händler,
über
welche
Routen
schmuggelt
er
Drogen?
OpenSubtitles v2018
It
is
important
that
we
research
new
emerging
ways
of
human
trafficking,
in
order
to
intercept
and
pre-empt
emerging
human
trafficking
routes.
Es
ist
wichtig,
dass
wir
sich
neu
bildende
Wege
des
Menschenhandels
erforschen,
um
entstehende
Menschenhandelsrouten
zu
unterbrechen
und
ihnen
zuvorzukommen.
Europarl v8
In
this
sense,
and
because
it
seems
that
these
trafficking
routes
run
through
countries
which
have
applied
for
membership
of
the
European
Union,
the
issue
has
now
become
a
political
one
and
one
which
merits
particular
attention.
Weil
diese
Routen
des
illegalen
Handels
offensichtlich
durch
Länder
verlaufen,
die
einen
Antrag
auf
Aufnahme
in
die
Europäische
Union
gestellt
haben,
hat
das
Problem
nunmehr
eine
politische
Dimension
angenommen
und
muß
besonders
aufmerksam
beobachtet
werden.
Europarl v8
It
should
also
be
pointed
out
that
Croatia
remains
one
of
the
main
trafficking
routes
for
drugs
to
the
EU.
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
Kroatien
weiterhin
auf
einer
der
wichtigsten
Drogenhandelsrouten
in
die
EU
liegt.
Europarl v8
The
Republic
of
Croatia
is
a
transit
route
for
drugs
arriving
from
production
countries
and
remains
one
of
the
main
trafficking
routes
for
drugs
to
the
EU.
Die
Republik
Kroatien
ist
eine
Transitstrecke
für
Drogen
aus
den
Herstellerländern
und
liegt
weiterhin
an
einer
der
wichtigsten
Drogenhandelsrouten
in
die
EU.
Europarl v8
Along
with
such
issues
as
organised
crime,
human
trafficking
and
drug
routes,
these
obstacles
still
constitute
a
regional
threat,
even
though
the
security
threat
may
have
receded.
Dabei
geht
es
um
organisierte
Kriminalität,
Menschenhandel
und
Drogenschmuggel,
die
nach
wie
vor
eine
regionale
Bedrohung
in
sich
bergen,
wenngleich
auch
ein
Sicherheitsrisiko
abgewendet
ist.
Europarl v8
It
has
been
assessed
that
Ireland
is
a
transit
and
destination
country
for
trafficking
in
women
and
children,
and
evidence
suggests
that
organised
criminal
gangs
are
helping
international
traffickers
establish
trafficking
routes
in
Ireland.
Irland
wird
als
Transit-
und
Bestimmungsland
für
den
Handel
mit
Frauen
und
Kindern
eingeschätzt,
und
organisierte
Verbrecherbanden
helfen
erwiesenermaßen
den
international
tätigen
Menschenhändlern
bei
der
Errichtung
von
Menschenhandelsrouten
in
Irland.
Europarl v8
The
Council
reiterates
the
importance
of
increased
cooperation
among
neighbouring
states
and
countries
along
trafficking
routes
to
strengthen
anti-narcotic
controls.
Der
Rat
erklärt
erneut,
wie
wichtig
es
ist,
dass
die
Nachbarstaaten
und
die
an
den
Handelswegen
gelegenen
Länder
ihre
Zusammenarbeit
ausbauen,
um
die
Suchtstoffkontrollen
zu
verstärken.
MultiUN v1
The
Council
also
supports
the
fight
against
illicit
trafficking
of
drugs
and
precursors
within
Afghanistan
and
in
neighbouring
States
and
countries
along
trafficking
routes,
including
increased
cooperation
among
them
to
strengthen
anti-narcotic
controls
to
curb
the
drug
flow.
Der
Rat
unterstützt
darüber
hinaus
den
Kampf
gegen
den
unerlaubten
Handel
mit
Drogen
und
Vorläuferstoffen
in
Afghanistan
selbst,
in
den
Nachbarstaaten
und
in
den
an
den
Handelswegen
gelegenen
Ländern,
namentlich
die
verstärkte
Zusammenarbeit
zwischen
ihnen,
um
die
Kontrollen
zur
Bekämpfung
von
Suchtstoffen
zu
verstärken
und
so
den
Drogenstrom
einzudämmen.
MultiUN v1