Translation of "Trafficking route" in German

This programming will take into account the need for a global approach for each trafficking route.
Diese Programmplanung ermöglicht einen globalen Ansatz für jede der beiden Routen.
TildeMODEL v2018

Finally, the strategy sets out some specific priority issues for action in 2006, including counter-terrorism cooperation with North Africa; drugs work with Afghanistan and countries on the trafficking route to Europe;
Schließlich sind in der Strategie einige spezifische prioritäre Maßnahmenbereiche für das Jahr 2006 aufgeführt, darunter die Zusammenarbeit bei der Terrorismusbekämpfung mit Nordafrika, die Zusammenarbeit in Drogenfragen mit Afghanistan und mit Ländern entlang der Routen für den Schmuggel von Drogen nach Europa,
TildeMODEL v2018

Despite a very limited number of people on the Balkan route having been officially identified as victims of trafficking in human beings, the Trafficking along Migration Route to Europe project, a research we conducted together with the International Centre for Migration Policy Development (ICMPD), succeeded to uncover specific information and indications of trafficking and exploitation.
Obwohl nur wenige Menschen auf der Balkanroute offiziell als Opfer von Menschenhandel ermittelt wurden, hat das Forschungsprojekt Trafficking along Migration Route to Europe, das wir gemeinsam mit dem International Centre for Migration Policy Development (ICMPD) durchgefÃ1?4hrt haben, konkrete Informationen und Hinweise zu Menschenhandel und Ausbeutung erhalten.
ParaCrawl v7.1

Croatia remains one of the main trafficking routes for drugs to the EU.
Kroatien liegt weiterhin an einer der wichtigsten Drogenhandelsrouten in die EU.
Europarl v8

Croatia is situated on one of the main trafficking routes for drugs into the EU.
Kroatien liegt an einer der wichtigsten Drogenhandelsrouten in die EU.
Europarl v8

Croatia continues to be located on one of the main trafficking routes for drugs into the EU.
Kroatien liegt weiterhin an einer der wichtigsten Drogenhandelsrouten in die EU.
Europarl v8

Criminal networks change their trafficking routes frequently in order to circumvent controls.
Kriminelle Netzwerke wechseln häufig ihre Handelsrouten, um Kontrollen zu umgehen.
TildeMODEL v2018

Heroin arrives in Europe mainly by two trafficking routes.
Heroin wird primär über zwei verschiedene Handelswege nach Europa eingeführt.
EUbookshop v2

Drug traffickers typically seek routes where the rule of law is weak.
Drogenhändler suchen sich typischerweise Routen aus, wo die Rechtstaatlichkeit schwach ausgeprägt ist.
ParaCrawl v7.1

The Commission is concentrating its efforts on the two main trafficking routes to the EU.
Die Kommission richtet ihr Hauptaugenmerk auf die beiden wichtigsten Routen des Drogenhandels Richtung EU.
TildeMODEL v2018

Who are the suppliers, the dealers, and what are his drug trafficking routes?
Wer sind die Lieferanten, die Händler, über welche Routen schmuggelt er Drogen?
OpenSubtitles v2018

It is important that we research new emerging ways of human trafficking, in order to intercept and pre-empt emerging human trafficking routes.
Es ist wichtig, dass wir sich neu bildende Wege des Menschenhandels erforschen, um entstehende Menschenhandelsrouten zu unterbrechen und ihnen zuvorzukommen.
Europarl v8

In this sense, and because it seems that these trafficking routes run through countries which have applied for membership of the European Union, the issue has now become a political one and one which merits particular attention.
Weil diese Routen des illegalen Handels offensichtlich durch Länder verlaufen, die einen Antrag auf Aufnahme in die Europäische Union gestellt haben, hat das Problem nunmehr eine politische Dimension angenommen und muß besonders aufmerksam beobachtet werden.
Europarl v8

It should also be pointed out that Croatia remains one of the main trafficking routes for drugs to the EU.
Außerdem ist darauf hinzuweisen, dass Kroatien weiterhin auf einer der wichtigsten Drogenhandelsrouten in die EU liegt.
Europarl v8

The Republic of Croatia is a transit route for drugs arriving from production countries and remains one of the main trafficking routes for drugs to the EU.
Die Republik Kroatien ist eine Transitstrecke für Drogen aus den Herstellerländern und liegt weiterhin an einer der wichtigsten Drogenhandelsrouten in die EU.
Europarl v8

Along with such issues as organised crime, human trafficking and drug routes, these obstacles still constitute a regional threat, even though the security threat may have receded.
Dabei geht es um organisierte Kriminalität, Menschenhandel und Drogenschmuggel, die nach wie vor eine regionale Bedrohung in sich bergen, wenngleich auch ein Sicherheitsrisiko abgewendet ist.
Europarl v8

It has been assessed that Ireland is a transit and destination country for trafficking in women and children, and evidence suggests that organised criminal gangs are helping international traffickers establish trafficking routes in Ireland.
Irland wird als Transit- und Bestimmungsland für den Handel mit Frauen und Kindern eingeschätzt, und organisierte Verbrecherbanden helfen erwiesenermaßen den international tätigen Menschenhändlern bei der Errichtung von Menschenhandelsrouten in Irland.
Europarl v8

The Council reiterates the importance of increased cooperation among neighbouring states and countries along trafficking routes to strengthen anti-narcotic controls.
Der Rat erklärt erneut, wie wichtig es ist, dass die Nachbarstaaten und die an den Handelswegen gelegenen Länder ihre Zusammenarbeit ausbauen, um die Suchtstoffkontrollen zu verstärken.
MultiUN v1

The Council also supports the fight against illicit trafficking of drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including increased cooperation among them to strengthen anti-narcotic controls to curb the drug flow.
Der Rat unterstützt darüber hinaus den Kampf gegen den unerlaubten Handel mit Drogen und Vorläuferstoffen in Afghanistan selbst, in den Nachbarstaaten und in den an den Handelswegen gelegenen Ländern, namentlich die verstärkte Zusammenarbeit zwischen ihnen, um die Kontrollen zur Bekämpfung von Suchtstoffen zu verstärken und so den Drogenstrom einzudämmen.
MultiUN v1