Translation of "Traceability requirements" in German
The
traceability
requirements
of
cell-based
advanced
therapy
medicinal
products
must
apply.
Die
Rückverfolgbarkeitsanforderungen
von
Arzneimitteln
für
eine
zellbasierte
neuartige
Therapie
müssen
zutreffen.
ELRC_2682 v1
The
new
regulation
sets
specific
traceability
requirements
for
GM
products.
Die
neue
Verordnung
enthält
spezifische
Vorschriften
für
die
Rückverfolgbarkeit
von
gentechnisch
veränderten
Erzeugnissen.
TildeMODEL v2018
Labeling
and
traceability
requirements
are
uniform
across
products.
Die
Anforderungen
für
Kennzeichnung
und
Rückverfolgbarkeit
sind
für
alle
Produkte
einheitlich
gestaltet.
TildeMODEL v2018
Are
you
searching
for
the
right
balance
of
essential
requirements
traceability
without
unnecessary
overhead?
Suchen
Sie
die
richtige
Balance
von
notwendiger
Anforderungsverfolgung
ohne
unnötigen
Overhead?
CCAligned v1
This
kind
of
traceability
is
called
pre-requirements
traceability.
Diese
Form
der
Traceability
bezeichnet
man
als
Pre-Requirements
Traceability.
ParaCrawl v7.1
This
form
of
traceability
is
called
pre-requirements
traceability.
Diese
Form
der
Traceability
bezeichnet
man
als
Pre-Requirements
Traceability.
ParaCrawl v7.1
Once
it
has
been
modeled,
this
relationship
can
be
used
for
post-requirements
traceability.
Einmal
modelliert,
kann
man
diese
Beziehungen
für
die
Post-Requirements
Traceability
nutzen.
ParaCrawl v7.1
The
different
forms
of
requirements
traceability
support
four
analysis
steps:
Die
unterschiedlichen
Formen
der
Requirements
Traceability
unterstützen
vier
Analyseschritte:
ParaCrawl v7.1
This
form
of
traceability
is
called
requirements-to-task
traceability.
Diese
Form
der
Rückverfolgbarkeit
wird
als
Requirements-to-Task
Traceability
bezeichnet.
ParaCrawl v7.1
All
three
are
useful
for
the
inner
traceability
of
requirements.
Alle
drei
sind
für
die
Inner
Traceability
von
Anforderungen
nutzbar.
ParaCrawl v7.1
Finally
the
traceability
requirements
were
generally
accepted
by
the
different
industrial
sectors.
Letzten
Endes
haben
die
einzelnen
Branchen
sich
mit
den
Anforderungen
in
Sachen
Rückverfolgbarkeit
einverstanden
erklärt.
TildeMODEL v2018
Sampling
is
a
highly
significant
process
for
satisfying
legal
traceability
requirements.
Für
die
Sicherstellung
gesetzlicher
Vorgaben
bezüglich
Rückverfolgbarkeit
kommt
der
Probenahme
ein
hoher
Stellenwert
zu.
ParaCrawl v7.1
An
efficient
tool
support
for
requirements
traceability
and
impact
analysis
when
requirements
change
is
essential
in
complex
projects.
Eine
effiziente
Toolunterstützung
bei
der
Anforderungsverfolgung
oder
bei
Auswirkungsanalysen
von
Anforderungsänderungen
ist
in
komplexen
Projekten
unabdingbar.
CCAligned v1
The
consequent
and
continuous
traceability
among
requirements
and
test
artifacts
is
indispensable,
but
not
sufficient.
Die
konsequente
und
lückenlose
Nachverfolgbarkeit
zwischen
den
Anforderungen
und
Testartefakten
ist
unverzichtbar,
jedoch
nicht
ausreichend.
ParaCrawl v7.1
Both
forms
of
requirements
traceability
help
to
answer
a
number
of
questions
in
the
course
of
the
development
process.
Beide
Formen
der
Requirements
Traceability
helfen,
zahlreiche
Fragen
im
Verlauf
des
Entwicklungsprozesses
zu
klären.
ParaCrawl v7.1
The
question
then
remains:
how
do
you
set
up
requirements
traceability
at
a
reasonable
cost?
Stellt
sich
nur
die
Frage:
Wie
stellen
Sie
Traceability
mit
vertretbarem
Aufwand
her?
ParaCrawl v7.1
Food
and
food
ingredients
from
genetically
modified
maize
line
NK
603
should
be
labelled
in
accordance
with
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1829/2003
and
should
be
subject
to
the
traceability
requirements
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
1830/2003
concerning
the
traceability
and
labelling
of
genetically
modified
organisms
and
the
traceability
of
food
and
feed
products
produced
from
genetically
modified
organisms
and
amending
Directive
2001/18/EC
[4].
Lebensmittel
und
Lebensmittelzutaten
aus
der
gentechnisch
veränderten
Maissorte
NK
603
sollten
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1829/2003
gekennzeichnet
werden
und
den
Bestimmungen
über
die
Rückverfolgbarkeit
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1830/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22.
September
2003
über
die
Rückverfolgbarkeit
und
Kennzeichnung
von
gentechnisch
veränderten
Organismen
und
über
die
Rückverfolgbarkeit
von
aus
gentechnisch
veränderten
Organismen
hergestellten
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
sowie
zur
Änderung
der
Richtlinie
2001/18/EG
[4]
unterliegen.
DGT v2019
Adventitious
or
technically
unavoidable
traces
of
genetically
modified
organisms
in
products
are
exempted
from
labelling
and
traceability
requirements
in
accordance
with
thresholds
established
under
Directive
2001/18/EC
and
Regulation
(EC)
No
1829/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
22
September
2003
on
genetically
modified
food
and
feed
[4].
Zufällig
vorhandene
oder
technisch
nicht
zu
vermeidende
Spuren
genetisch
veränderter
Organismen
in
Produkten
fallen
nicht
unter
die
Anforderungen
an
die
Kennzeichnung
und
Rückverfolgbarkeit,
sofern
sie
nicht
die
in
der
Richtlinie
2001/18/EG
und
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1829/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22.
September
2003
über
genetisch
veränderte
Lebens-
und
Futtermittel
[4]
festgelegten
Schwellenwerte
überschreiten.
DGT v2019
The
labelling
system
for
the
collected
blood,
intermediate
and
finished
blood
components
and
samples
must
unmistakably
identify
the
type
of
content,
and
comply
with
the
labelling
and
traceability
requirements
referred
to
in
Article
14
of
Directive
2002/98/EC
and
Commission
Directive
2005/61/EC
[5].
Das
Kennzeichnungssystem
für
das
gewonnene
Blut
sowie
die
halbfertigen
und
fertigen
Blutbestandteile
und
-proben
muss
den
jeweiligen
Inhalt
eindeutig
identifizieren
und
die
Kennzeichnungs-
und
Rückverfolgbarkeitsanforderungen
nach
Artikel
14
der
Richtlinie
2002/98/EG
und
der
Richtlinie
2005/61/EG
der
Kommission
[5]
erfüllen.
DGT v2019
Food
and
food
ingredients
from
MON
863
maize
should
be
labelled
in
accordance
with
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1829/2003
and
should
be
subject
to
the
traceability
requirements
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
1830/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
22
September
2003
concerning
the
traceability
and
labelling
of
genetically
modified
organisms
and
the
traceability
of
food
and
feed
products
produced
from
genetically
modified
organisms
and
amending
Directive
2001/18/EC
[4].
Lebensmittel
und
Lebensmittelzutaten
aus
MON-863-Mais
sollten
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1829/2003
gekennzeichnet
werden
und
den
Bestimmungen
über
die
Rückverfolgbarkeit
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1830/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22.
September
2003
über
die
Rückverfolgbarkeit
und
Kennzeichnung
von
genetisch
veränderten
Organismen
und
über
die
Rückverfolgbarkeit
von
aus
genetisch
veränderten
Organismen
hergestellten
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
sowie
zur
Änderung
der
Richtlinie
2001/18/EG
[4]
unterliegen.
DGT v2019
Commission
Directive
2005/61/EC
of
30
September
2005
implementing
Directive
2002/98/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
as
regards
traceability
requirements
and
notification
of
serious
adverse
reactions
and
events
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement.
Die
Richtlinie
2005/61/EG
der
Kommission
vom
30.
September
2005
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2002/98/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
in
Bezug
auf
die
Anforderungen
an
die
Rückverfolgbarkeit
und
die
Meldung
ernster
Zwischenfälle
und
ernster
unerwünschter
Reaktionen
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen.
DGT v2019