Translation of "Tortious act" in German
This
shall
apply
for
all
damage
irrespective
of
the
legal
grounds
and
including
from
tortious
act.
Dies
gilt
für
sämtliche
Schäden,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
einschließlich
aus
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
Incidentally,
claims
for
damages
of
our
contractual
partner
owing
to
breach
of
duty,
tortious
act
or
all
other
legal
grounds
are
excluded.
Im
Übrigen
sind
Schadensersatzansprüche
unseres
Vertragspartners
wegen
Pflichtverletzung,
unerlaubter
Handlung
oder
jeglichem
sonstigen
Rechtsgrund
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Under
certain
circumstances,
it
can
be
a
tortious
act
to
provoke
or
to
profit
from
a
breach
of
Community
competition
law,
or
to
compel
a
third
party
to
commit
a
breach
of
Community
competition
law.
Unter
bestimmten
Umständen
kann
es
eine
unerlaubte
Handlung
darstellen,
wenn
eine
Verletzung
des
EGWettbewerbsrechts
herbeigeführt
und/oder
Nutzen
aus
einer
solchen
Rechtsverletzung
gezogen
oder
eine
Drittpartei
gezwungen
wird,
eine
Verletzung
des
EGWettbewerbsrechts
zu
begehen.
EUbookshop v2
Claims
for
damages
resulting
from
fault
upon
conclusion
of
contract,
violation
of
contractual
accessory
obligations,
tortious
act
are
excluded,
unless
our
liability
is
based
upon
gross
negligence.
Schadenersatzansprüche
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
Verletzung
vertraglicher
Nebenpflichten,
unerlaubter
Handlung
sind
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
unsere
Haftung
beruht
auf
grobem
Verschulden.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
damages
against
us
due
to
breach
of
duty
are
excluded
regardless
of
the
legal
basis,
especially
due
to
impossibility,
delay,
defective
performance,
breach
of
contractual
extra
obligations
and
any
other
obligations
under
the
contract
and
tortious
act.
Schadenersatzansprüche
gegen
uns
wegen
Pflichtverletzungen
sind
unabhängig
vom
Rechtsgrund,
insbesondere
aufgrund
Unmöglichkeit,
Verzug,
mangelhafter
Leistung,
Verletzung
von
vertraglichen
Nebenpflichten
und
sonstiger
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
unerlaubter
Handlung
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
damages
are
hereby
excluded,
irrespective
of
the
type
of
violation
of
duties
and
including
any
tortious
act,
as
long
as
there
is
no
intentional
or
grossly
negligent
act.
Schadensersatzansprüche
sind
unabhängig
von
der
Art
der
Pflichtverletzung,
einschließlich
unerlaubter
Handlungen,
ausgeschlossen,
soweit
nicht
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Handeln
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Regardless
of
the
nature
of
the
violation
of
duty
or
whether
it
involved
a
tortious
act,
claims
for
damages
are
excluded
unless
they
arise
from
damage
caused
intentionally
or
through
gross
negligence.
Schadensersatzansprüche
sind
unabhängig
von
der
Art
der
Pflichtverletzung,
einschließlich
unerlaubter
Handlungen,
ausgeschlossen,
soweit
nicht
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Handeln
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
These
provisions
shall
also
extend
to
claims
for
damages
in
addition
to
performance
and
damages
in
lieu
of
performance,
on
whatever
legal
grounds,
in
particular
on
account
of
defects,
the
infringement
of
duties
arising
from
an
obligation
or
from
a
tortious
act.
Diese
Regelungen
erstrecken
sich
auch
auf
Schadensersatzansprüche
neben
der
Leistung
und
Schadensersatz
statt
der
Leistung
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
Mängeln,
der
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
oder
aus
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
This
period
of
time
is
a
deadline
for
the
statute
of
limitation
and
is
valid
for
consequential
harm
caused
by
defect
as
far
as
there
are
no
claims
out
of
a
tortious
act
enforced.
Diese
Frist
ist
eine
Verjährungsfrist
und
gilt
auch
für
Ansprüche
auf
Ersatz
von
Mangelfolgeschäden,
soweit
keine
Ansprüche
aus
unerlaubter
Handlung
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
This
is
also
valid
for
claims
for
compensation
of
the
contracting
partner
from
fault
by
contract
conclusion,
injury
of
contractual
accessory
obligations
and
tortious
act.
Dies
gilt
auch
für
Schadensersatzansprüche
des
Vertragspartners
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluß,
Verletzung
vertraglicher
Nebenpflichten
und
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
The
claims
arising
from
an
insurance
or
from
a
tortious
act
with
regard
to
the
reserved
goods
(including
all
balance
claims
from
current
account)
are
assigned
by
the
customer
for
security
purposes
already
at
present
in
full.
Die
aus
einer
Versicherung
oder
einer
unerlaubten
Handlung
bezüglich
der
Vorbehaltsware
entstehenden
Forderungen
(einschließlich
sämtlicher
Saldoforderungen
aus
Kontokorrent)
tritt
der
Kunde
bereits
jetzt
sicherungshalber
in
vollem
Umfang
an
SKET
ab.
ParaCrawl v7.1
Any
claims
arising
from
reselling
or
any
other
legal
reason
(insurance,
tortious
act)
with
regard
to
the
reserved
goods
(including
all
balance
arising
from
current
account
transactions)
shall
be
fully
assigned
by
the
purchaser
to
the
seller
by
way
of
security.
Die
aus
dem
Weiterverkauf
oder
einen
sonstigen
Rechtsgrund
(Versicherung,
unerlaubte
Handlung)
bezglich
der
Vorbehaltsware
entstehenden
Forderungen
(einschlielich
smtlicher
Saldoforderungen
aus
Kontokorrent)
tritt
der
Kufer
bereits
jetzt
sicherheitshalber
in
vollem
Umfang
an
den
Verkufer
ab.
ParaCrawl v7.1
Thus
the
future
Rome
I
instrument
could
take
as
a
starting
point
the
preliminary
draft
proposal
for
a
Council
Regulation
on
the
law
applicable
to
non-contractual
obligations
(Rome
II),
the
exception
clause
in
Article
3(3)
of
which
introduces
two
new
conditions
in
relation
to
the
Rome
Convention:
it
is
required
that
there
be
“a
substantially
closer
connection
[between
the
tortious/delictual
act
and]
another
country”
and
also
that
“there
is
no
significant
connection
between
the
non-contractual
obligation
and
the
country
whose
law
would
be
the
applicable
law
under
paragraphs
1
and
2.”
Hierbei
könnte
das
künftige
Rom-I-Instrument
sich
an
den
Vorentwurf
eines
Vorschlags
für
eine
Ratsverordnung
über
das
auf
außervertragliche
Schuldverhältnisse
anwendbare
Recht
(„Rom-II-Vorhaben“)
anlehnen,
dessen
Ausweichklausel
in
Artikel
3
Absatz
3
gegenüber
dem
Übereinkommen
von
Rom
zwei
zusätzliche
Bedingungen
aufstellt:
Zum
einen
muss
eine
unerlaubte
Handlung
„wesentlich“
engere
Verbindungen
zu
einem
anderen
Staat
aufweisen,
und
zum
anderen
darf
es
„keine
bedeutende
Verbindung
zwischen
dieser
unerlaubten
Handlung
und
dem
Staat
[geben],
dessen
Recht
aufgrund
der
Absätze
1
und
2
anwendbar
wäre“.
TildeMODEL v2018
The
payment
claims
created
from
the
resale
or
any
other
legal
reason
(insurance,
tortious
act)
with
regards
to
the
Reserved
Goods,
including
all
balance
payment
claims
from
the
current
account,
shall
already
now
be
assigned
by
the
buyer
in
full
scope
to
Tragant
GmbH
for
security
purposes.
Verpfändungen
oder
Sicherungsübereignungen
sind
unzulässig.
Die
aus
dem
Weiterverkauf
oder
einem
sonstigen
Rechtsgrund
(Versicherung,
unerlaubte
Handlung)
bezüglich
der
Vorbehaltsware
entstehenden
Forderungen,
einschließlich
sämtlicher
Saldoforderungen
aus
Kontokorrent,
tritt
der
Käufer
bereits
jetzt
sicherungshalber
in
vollem
Umfang
an
die
Tragant
GmbH
ab.
ParaCrawl v7.1
This
applies
to
all
claims
for
violation
of
contractual
obligations
and
tortious
acting.
Dies
gilt
für
sämtliche
Ansprüche
wegen
der
Verletzung
vertraglicher
Pflichten
und
für
Ansprüche
aus
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
This
also
applies
in
the
case
of
pre-contractual
or
accessory
contract
breaches
of
duty
and
in
case
of
tortious
acts.
Gesagtes
gilt
auch
im
Fall
der
vor-
oder
nebenvertraglichen
Pflichtverletzung
und
bei
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
Our
contractual
partner
must
indemnify
us
from
all
claims
for
damages,
which
third
parties
assert
against
us
owing
to
the
regulations
relating
to
tortious
acts,
to
product
liability
or
by
virtue
of
other
regulations
owing
to
faults
or
defects
to
the
goods
which
are
produced
or
delivery
by
us
or
our
contractual
partner
insofar
as
such
claims
would
also
be
substantiated
against
our
contractual
partner
or
are
no
longer
substantiated
owing
to
the
statute
of
limitations
which
is
occurred
in
the
meantime.
Unser
Vertragspartner
hat
uns
von
allen
Schadensersatzansprüche
freizustellen,
die
Dritte
aufgrund
der
Vorschriften
über
unerlaubte
Handlungen,
über
Produkthaftung
oder
kraft
sonstiger
Vorschrift
wegen
Fehlern
oder
Mängeln
an
den
von
uns
bzw.
unserem
Vertragspartner
hergestellten
oder
gelieferten
Waren
gegen
uns
geltend
machen,
soweit
solche
Ansprüche
auch
gegen
unseren
Vertragspartner
begründet
wären
oder
lediglich
wegen
inzwischen
eingetretener
Verjährung
nicht
mehr
begründet
sind.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
compensation
resulting
from
delay,
the
impossibility
of
performance,
from
positive
infringement
of
claims,
from
indebtedness
on
conclusion
of
the
contract
and
from
tortious
acts
are
debarred
unless
they
are
based
on
intent
or
gross
negligence
of
the
supplier
or
the
latter's
executive
personnel.
Schadenersatzansprüche
aus
Verzug,
aus
Unmöglichkeit
der
Leistung,
aus
positiver
Forderungsverletzung,
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluß
und
aus
unerlaubter
Handlung
werden
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
sie
beruhen
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
–des
Lieferers
oder
seiner
leitenden
Angestellten.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
compensation
resulting
from
delay,
the
impossibility
of
performance,
from
positive
infringement
of
claims,
from
indebtedness
on
conclusion
of
the
contract
and
from
tortious
acts
are
debarred
unless
they
are
based
on
intent
or
gross
negligence
of
the
supplier
or
the
latter’s
executive
personnel.
Schadenersatzansprüche
aus
Verzug,
aus
Unmöglichkeit
der
Leistung,
aus
positiver
Forderungsverletzung,
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluß
und
aus
unerlaubter
Handlung
werden
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
sie
beruhen
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
–des
Lieferers
oder
seiner
leitenden
Angestellten.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
permitted
by
law,
all
compensation
claims,
even
based
on
affirmative
breach
of
contract,
tortious
acts,
and
in
particular
based
on
product
liability
or
other
legal
grounds,
may
only
exist
against
us
in
the
event
of
wrongful
intent
or
gross
negligence.
Alle
Schadensersatzansprüche,
auch
aus
positiver
Vertragsverletzung,
unerlaubter
Handlung
und
insbesondere
aus
Produkthaftung
oder
sonstigen
Rechtsgründen
bestehen
gegen
uns,
soweit
gesetzlich
zulässig,
nur
bei
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1
Any
claims
for
damages
and
claims
for
compensation
of
expenses
of
the
Purchaser
(hereinafter
referred
to
as:
claims
for
compensation),
for
whatever
legal
reason,
in
particular
because
of
a
breach
of
duties
from
the
contractual
obligation
and
from
tortious
acts
are
excluded.
Schadens-
und
Aufwendungsersatzansprüche
des
Bestellers
(im
Folgenden:
Schadensersatzansprüche),
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung,
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Compensation
claims
on
the
part
of
the
client
because
of
defects
to
the
item
-
irrespective
of
the
legal
basis,
including
any
compensation
claims
arising
from
positive
breach
of
contract,
culpa
in
contrahendo
or
tortious
acts
–
are
excluded
in
accordance
with
section
X.
Schadensersatzansprüche
des
Kunden
wegen
Mängeln
an
der
Sache
-
gleichgültig
aus
welchem
Rechtsgrund
einschließlich
etwaiger
Schadensersatzansprüche
aus
positiver
Vertragsverletzung,
Verschulden
bei
Vertragsverhandlungen
(culpa
in
contrahendo)
und
unerlaubter
Handlung
-
sind
nach
Maßgabe
nachfolgender
Ziffer
X
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Our
contractual
partner
must
indemnify
us
from
all
claims
for
damages
which
third
parties
assert
against
us
owing
to
the
regulations
concerning
tortious
acts,
relating
to
product
liability
or
by
virtue
of
other
regulations
owing
to
errors
or
defects
to
the
goods
produced
or
delivered
by
us
or
our
contractual
partner
insofar
as
such
claims
would
also
be
substantiated
against
our
contractual
partner
or
are
no
longer
substantiated
merely
owing
to
statute
of
limitations
which
has
occurred
in
the
meantime.
Unser
Vertragspartner
hat
uns
von
allen
Schadensersatzansprüchen
freizustellen,
die
Dritte
aufgrund
der
Vorschriften
über
unerlaubte
Handlungen,
über
Produkthaftung
oder
kraft
sonstiger
Vorschriften
wegen
Fehlern
oder
Mängeln
an
den
von
uns
bzw.
unserem
Vertragspartner
hergestellten
oder
gelieferten
Waren
gegen
uns
geltend
machen,
soweit
solche
Ansprüche
auch
gegen
unseren
Vertragspartner
begründet
wären
oder
lediglich
wegen
inzwischen
eingetretener
Verjährung
nicht
mehr
begründet
sind.
ParaCrawl v7.1
This
applies
without
regard
to
the
legal
nature
of
the
claim
asserted,
in
particular
on
account
of
default,
another
breach
of
obligation
or
tortious
acts.
Dies
gilt
ohne
Rücksicht
auf
die
Rechtsnatur
des
geltend
gemachten
Anspruchs
insbesondere
aus
Verzug,
sonstiger
Pflichtverletzung
oder
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
Claims
arising
from
the
impossibility
of
performance,
default
on
conclusion
of
the
contract,
positive
breech
of
contract
as
well
as
tortious
acts
are
excluded
insofar
as
this
is
legally
permissible.
Ausgeschlossen
sind
daher
Ansprüche
aus
Unmöglichkeit
der
Leistung,
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
positiver
Vertragsverletzung
sowie
unerlaubter
Handlung,
soweit
dies
gesetzlich
zulässig
ist.
ParaCrawl v7.1
We
or
our
contractors
only
accept
liability
for
damages
which
arise
within
the
scope
of
the
guaranty
on
account
of
breach
of
secondary
contractual
duties,
on
account
of
errors
in
advice,
from
tortious
acts,
on
account
of
negligent
breach
of
the
duty
of
subsequent
improvement
or
subsequent
delivery,
or
from
other
legal
grounds,
if
willfulness
or
gross
negligence
on
our
part
is
proved.
Für
Schäden,
die
im
Rahmen
der
Gewährleistung
wegen
Verletzung
vertraglicher
Nebenpflichten,
wegen
Beratungsfehlern,
aus
unerlaubter
Handlung,
wegen
schuldhafter
Verletzung
der
Nachbesserungs-
oder
Nachlieferungspflicht
oder
aus
sonstigem
Rechtsgrunde
eintreten,
haften
wir
oder
unsere
Erfüllungsgehilfen
nur,
wenn
uns
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
nachgewiesen
wird.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
this
Section
11,
the
liability
of
Allied
Vision
for
damages
-
for
whatever
legal
reason,
especially
impossibility,
delay,
breach
of
contract,
culpa
in
contrahendo,
and
tortious
acts
-
shall
be
limited,
to
the
extent
dependent
on
a
question
of
culpability,
according
to
this
Section
11.
Die
Haftung
von
Allied
Vision
auf
Schadensersatz
-
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
aus
Unmöglichkeit,
Verzug,
Vertragsverletzung,
Verletzung
von
Pflichten
bei
Vertragsverhandlungen
und
unerlaubter
Handlung
-
ist,
soweit
es
dabei
jeweils
auf
ein
Verschulden
ankommt,
nach
Maßgabe
dieses
§
11
eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
compensation
claims
on
the
part
of
the
client
for
indirect
or
direct
damage
–
irrespective
of
the
legal
basis,
including
any
compensation
claims
arising
from
positive
breach
of
contract,
culpa
in
contrahendo
or
tortious
acts
–
are
excluded.
Im
übrigen
sind
Ansprüche
des
Kunden
auf
Ersatz
unmittelbar
oder
mittelbaren
Schadens
-
gleichgültig
aus
welchem
Rechtsgrund
einschließlich
etwaiger
Ersatzansprüche
aus
positiver
Vertragsverletzung,
Verschulden
bei
Vertragsverhandlungen
oder
unerlaubter
Handlung
-
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1