Translation of "Tort claim" in German

The limitation of liability pursuant to the provisions above is also applicable if we are unable to deliver by accident in the course of delay or if the customer exercises other rights, in particular on the grounds of tort or a claim for reimbursement of expenses in place of performance.
Die obigen Haftungsbeschränkungen gelten auch dann, wenn uns eine Lieferung durch Zufall zu einem Zeitpunkt unmöglich wird, in dem wir uns in Verzug befinden, oder Sie sonstige Ansprüche, insbesondere deliktische Ansprüche oder einen Anspruch auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen statt der Leistung, geltend machen.
ParaCrawl v7.1

Although there is no indication that either defendant directly tortured anyone, still the Court found both of them liable for torture and other serious human rights abuses based on an application of the standard of command responsibility, aiding and abetting, and conspiracy, applied in several cases brought under the Alien Tort Claim Act and Torture Victim Protection Act in U.S. courts.
Obgleich es keine Beweise gibt, daß einer der Angeklagten jemanden direkt gefoltert hat, befand das Gericht jedoch beide von ihnen der Folter und schweren Menschenrechtsverletzungen aufgrund ihrer Machtbefugnisse verantwortlich, da sie dabei geholfen und sich mit anderen verschworen haben - was schon in mehreren Gerichtsbeschlüssen, die unter dem Alien Tort Claims Act und dem Torture Victims Protection Act in US Gerichten eingebracht wurden, entschieden wurde.
ParaCrawl v7.1

This applies to contractual and non-contractual (tort) claims.
Dies gilt für vertragliche als auch außervertragliche (deliktische) Ansprüche.
ParaCrawl v7.1

The above limitation period shall also apply to tort claims which are based on a defect of the goods.
Sie gilt auch für Ansprüche aus unerlaubter Handlung, die auf einem Mangel der Ware beruhen.
ParaCrawl v7.1

This applies also to claims arising from bills of exchange and cheques as well as tort claims and third-party notices.
Dies gilt auch für Ansprüche aus Wechseln und Schecks sowie deliktsrechtlichen Ansprüchen und Streitverkündungen.
ParaCrawl v7.1

The following provisions concern contractual claims of the customer, in particular, but not exclusively, in the context of removal of defects, delay and impossibility, as well as legal, in particular pre-contractual and tort legal claims.
Die nachfolgenden Regelungen betreffen sowohl vertragliche Ansprüche des Kunden, insbesondere, aber nicht ausschließlich im Rahmen von Mangelbeseitigung, Verzug und Unmöglichkeit, als auch gesetzliche, insbesondere vorvertragliche und deliktrechtliche Ansprüche.
ParaCrawl v7.1

This particularly applies to damage compensation claims that arise from faults made when closing a contract, through other violations of obligations or through tort claims for restitution of damages according to § 823 BGB.
Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche auf Ersatz von Sachschäden gemäß §823 BGB.
ParaCrawl v7.1

The laws of the state where you live govern the interpretation of this Agreement, claims for breach of it and all other claims (including consumer protection, unfair competition and tort claims), regardless of conflict of law principles, except that the FAA governs all provisions relating to arbitration.
Die Gesetze des Staates, in dem Sie leben, regeln die Auslegung dieses Vertrages und gelten für Ansprüche aus einer Verletzung dieses Vertrages und alle anderen Ansprüche (einschließlich Ansprüchen aus Verbraucherschutz, unlauterem Wettbewerb und unerlaubten Handlungen) ungeachtet der Grundsätze der Gesetzeskollision, mit der Ausnahme, dass alle Bestimmungen hinsichtlich Schiedsgerichtsverfahren dem FAA unterliegen.
ParaCrawl v7.1

As far as legally otherwise mandated, all liability claims arising out of or in connection with the preparation, negotiation, conclusion and implementation of this agreement as well as any other legal, even tort liability claims in one year from the date on which the performance after agreement was terminated or should be .
Soweit gesetzlich nicht zwingend anders vorgesehen, verjähren alle Haftungsansprüche aus oder in Zusammenhang mit der Anbahnung, dem Aushandeln, dem Abschluss und der Durchführung dieses Vertrages ebenso wie sämtliche weiteren gesetzlichen, auch deliktischen Haftungsansprüche in einem Jahr ab dem Tag, an dem die Leistungserbringung nach dem Vertrag beendet wurde bzw. werden sollte.
ParaCrawl v7.1

For a long time now only the USA has offered the possibility – through its Alien Tort Claims Act (ATCA) – to file suits over human rights violations by multinationals.
Seit langem bieten einzig die USA mit ihrem Alien Tort Claim Act (ATCA) die Möglichkeit, Menschenrechtsverletzungen durch Multis einzuklagen.
ParaCrawl v7.1

Congress approved the Alien Tort Claims Act and the Torture Victim Protection Act, in part, to give individuals who have been brutalized by authoritarian regimes abroad redress in the U.S. court system.
Der Kongress hat dem "Alien Tort Claims Act" und dem "Torture Victim Protection Act" mehrstimmig zugestimmt, um Personen, die von einem ausländischen autoritären Regime brutal behandelt worden sind, Rechtshilfe innerhalb des amerikanischen Rechtssystems zu gewähren.
ParaCrawl v7.1

The liability restrictions also apply to statutory claims (tort) and the faults of agents or legal representatives.
Die Haftungsbeschränkungen gelten auch für gesetzliche Ansprüche (aus Delikt) und für Verschulden von Erfüllungsgehilfen oder gesetzlichen Vertretern.
CCAligned v1

The seller is liable to the customer for all contractual, quasi-contractual and statutory, including tort claims for damages and expenses as follows:
Der Verkäufer haftet dem Kunden aus allen vertraglichen, vertragsähnlichen und gesetzlichen, auch deliktischen Ansprüchen auf Schadens- und Aufwendungsersatz wie folgt:
ParaCrawl v7.1

The same applies for other claims which take the place of the reserved title goods or which arise with reference to the reserved title goods, such as insurance claims or tort claims in case of loss or destruction.
Gleiches gilt für sonstige Forderungen, die an die Stelle der Vorbehaltsware treten oder sonst hinsichtlich der Vorbehaltsware entstehen, wie z.B. Versicherungsansprüche oder Ansprüche aus unerlaubter Handlung bei Verlust oder Zerstörung.
ParaCrawl v7.1

The plaintiffs invoked the Alien Tort Claims Act (ATCA), pursuant to which U.S. federal courts have original jurisdiction in civil actions brought by foreigners on tort acts committed in violation of international law or international treaties to which the United States is a member.
Die Kläger stützten sich auf den Alien Tort Claims Act (ATCA), nach dem die Bundesgerichte eine originäre Zuständigkeit für Zivilklagen eines Ausländers über Delikte haben, die unter Verletzung des Völkerrechts oder eines Abkommens der Vereinigten Staaten begangen wurden.
ParaCrawl v7.1

This is especially essential for compensation for damages from fault at the conclusion of the contract, due to other breaches of duty or because of tort claims.
Dies gilt insbesondere für Schadenersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, wegen sonstiger Pflichtverletzungen oder wegen deliktischer Ansprüche.
ParaCrawl v7.1

The court cases apply foreign laws such as the U.S. Alien Claims Tort Act to crimes committed in China - the same principle under which, in 1998, a Spanish judge ordered former Chilean dictator Augusto Pinochet to face charges of crimes against humanity.
Diese Gerichtsverfahren wenden bei in China verübten Verbrechen solche Gesetze an wie den US "Alien Claims Tort Act" (Gesetz zur Entschädigung von Ausländern), dieselben Prinzipien, unter denen ein spanischer Richter im Jahre 1998 gegenüber dem ehemaligen chilenischen Diktator Augusto Pinochet anordnete, dass er wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit anzuklagen ist.
ParaCrawl v7.1

If you live in (or if a business your principal place of business is in) Canada, the laws of your Province of residence (or if a business your principal place of business) govern the interpretation of this Agreement, claims for breach of it, and all other claims (including consumer protection, unfair competition, implied warranty, and tort claims), regardless of conflict of law principles.
Wenn sich Ihr Wohnsitz (oder im Falle eines Unternehmens Ihr Hauptgeschäftssitz) in Kanada befindet, dann regeln die Gesetze der Provinz, in der sich Ihr Wohnsitz (oder im Falle eines Unternehmens Ihr Hauptgeschäftssitz) befindet, die Auslegung dieses Vertrags und gelten für Ansprüche aus einer Verletzung dieses Vertrags und alle anderen Ansprüche (einschließlich Ansprüchen aus Verbraucherschutz, unlauterem Wettbewerb, konkludenter Gewährleistung und unerlaubten Handlungen) ungeachtet der Bestimmungen des internationalen Privatrechts.
ParaCrawl v7.1

12.3 Mandatory statutory provisions exist in any case, whether contractual or tort claims by the Customer for compensation not caused to the object of delivery itself. This includes production, loss of use, loss of contracts, unrealized savings, lost profits, or any other direct or indirect damage.
Vorbehältlich zwingender gesetzlicher Bestimmungen bestehen in keinem Falle ver tragliche oder deliktische Ansprüche des Bestellers auf Ersatz von Schäden, die nicht am Ge gen stand der Lie fe rung selbst entstanden sind, wie namentlich Produktionsausfall, Nutzungsverluste, Verlust von Aufträgen, nicht realisierte Einsparungen, entgangener Ge winn sowie von jeglichen anderen mittel baren oder unmittelbaren Schäden.
ParaCrawl v7.1