Translation of "Tort claim" in German
The
limitation
of
liability
pursuant
to
the
provisions
above
is
also
applicable
if
we
are
unable
to
deliver
by
accident
in
the
course
of
delay
or
if
the
customer
exercises
other
rights,
in
particular
on
the
grounds
of
tort
or
a
claim
for
reimbursement
of
expenses
in
place
of
performance.
Die
obigen
Haftungsbeschränkungen
gelten
auch
dann,
wenn
uns
eine
Lieferung
durch
Zufall
zu
einem
Zeitpunkt
unmöglich
wird,
in
dem
wir
uns
in
Verzug
befinden,
oder
Sie
sonstige
Ansprüche,
insbesondere
deliktische
Ansprüche
oder
einen
Anspruch
auf
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen
statt
der
Leistung,
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
Although
there
is
no
indication
that
either
defendant
directly
tortured
anyone,
still
the
Court
found
both
of
them
liable
for
torture
and
other
serious
human
rights
abuses
based
on
an
application
of
the
standard
of
command
responsibility,
aiding
and
abetting,
and
conspiracy,
applied
in
several
cases
brought
under
the
Alien
Tort
Claim
Act
and
Torture
Victim
Protection
Act
in
U.S.
courts.
Obgleich
es
keine
Beweise
gibt,
daß
einer
der
Angeklagten
jemanden
direkt
gefoltert
hat,
befand
das
Gericht
jedoch
beide
von
ihnen
der
Folter
und
schweren
Menschenrechtsverletzungen
aufgrund
ihrer
Machtbefugnisse
verantwortlich,
da
sie
dabei
geholfen
und
sich
mit
anderen
verschworen
haben
-
was
schon
in
mehreren
Gerichtsbeschlüssen,
die
unter
dem
Alien
Tort
Claims
Act
und
dem
Torture
Victims
Protection
Act
in
US
Gerichten
eingebracht
wurden,
entschieden
wurde.
ParaCrawl v7.1
This
applies
to
contractual
and
non-contractual
(tort)
claims.
Dies
gilt
für
vertragliche
als
auch
außervertragliche
(deliktische)
Ansprüche.
ParaCrawl v7.1
The
above
limitation
period
shall
also
apply
to
tort
claims
which
are
based
on
a
defect
of
the
goods.
Sie
gilt
auch
für
Ansprüche
aus
unerlaubter
Handlung,
die
auf
einem
Mangel
der
Ware
beruhen.
ParaCrawl v7.1
This
applies
also
to
claims
arising
from
bills
of
exchange
and
cheques
as
well
as
tort
claims
and
third-party
notices.
Dies
gilt
auch
für
Ansprüche
aus
Wechseln
und
Schecks
sowie
deliktsrechtlichen
Ansprüchen
und
Streitverkündungen.
ParaCrawl v7.1
The
following
provisions
concern
contractual
claims
of
the
customer,
in
particular,
but
not
exclusively,
in
the
context
of
removal
of
defects,
delay
and
impossibility,
as
well
as
legal,
in
particular
pre-contractual
and
tort
legal
claims.
Die
nachfolgenden
Regelungen
betreffen
sowohl
vertragliche
Ansprüche
des
Kunden,
insbesondere,
aber
nicht
ausschließlich
im
Rahmen
von
Mangelbeseitigung,
Verzug
und
Unmöglichkeit,
als
auch
gesetzliche,
insbesondere
vorvertragliche
und
deliktrechtliche
Ansprüche.
ParaCrawl v7.1
This
particularly
applies
to
damage
compensation
claims
that
arise
from
faults
made
when
closing
a
contract,
through
other
violations
of
obligations
or
through
tort
claims
for
restitution
of
damages
according
to
§
823
BGB.
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadensersatzansprüche
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
wegen
sonstiger
Pflichtverletzungen
oder
wegen
deliktischer
Ansprüche
auf
Ersatz
von
Sachschäden
gemäß
§823
BGB.
ParaCrawl v7.1
The
laws
of
the
state
where
you
live
govern
the
interpretation
of
this
Agreement,
claims
for
breach
of
it
and
all
other
claims
(including
consumer
protection,
unfair
competition
and
tort
claims),
regardless
of
conflict
of
law
principles,
except
that
the
FAA
governs
all
provisions
relating
to
arbitration.
Die
Gesetze
des
Staates,
in
dem
Sie
leben,
regeln
die
Auslegung
dieses
Vertrages
und
gelten
für
Ansprüche
aus
einer
Verletzung
dieses
Vertrages
und
alle
anderen
Ansprüche
(einschließlich
Ansprüchen
aus
Verbraucherschutz,
unlauterem
Wettbewerb
und
unerlaubten
Handlungen)
ungeachtet
der
Grundsätze
der
Gesetzeskollision,
mit
der
Ausnahme,
dass
alle
Bestimmungen
hinsichtlich
Schiedsgerichtsverfahren
dem
FAA
unterliegen.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
legally
otherwise
mandated,
all
liability
claims
arising
out
of
or
in
connection
with
the
preparation,
negotiation,
conclusion
and
implementation
of
this
agreement
as
well
as
any
other
legal,
even
tort
liability
claims
in
one
year
from
the
date
on
which
the
performance
after
agreement
was
terminated
or
should
be
.
Soweit
gesetzlich
nicht
zwingend
anders
vorgesehen,
verjähren
alle
Haftungsansprüche
aus
oder
in
Zusammenhang
mit
der
Anbahnung,
dem
Aushandeln,
dem
Abschluss
und
der
Durchführung
dieses
Vertrages
ebenso
wie
sämtliche
weiteren
gesetzlichen,
auch
deliktischen
Haftungsansprüche
in
einem
Jahr
ab
dem
Tag,
an
dem
die
Leistungserbringung
nach
dem
Vertrag
beendet
wurde
bzw.
werden
sollte.
ParaCrawl v7.1
For
a
long
time
now
only
the
USA
has
offered
the
possibility
–
through
its
Alien
Tort
Claims
Act
(ATCA)
–
to
file
suits
over
human
rights
violations
by
multinationals.
Seit
langem
bieten
einzig
die
USA
mit
ihrem
Alien
Tort
Claim
Act
(ATCA)
die
Möglichkeit,
Menschenrechtsverletzungen
durch
Multis
einzuklagen.
ParaCrawl v7.1
Congress
approved
the
Alien
Tort
Claims
Act
and
the
Torture
Victim
Protection
Act,
in
part,
to
give
individuals
who
have
been
brutalized
by
authoritarian
regimes
abroad
redress
in
the
U.S.
court
system.
Der
Kongress
hat
dem
"Alien
Tort
Claims
Act"
und
dem
"Torture
Victim
Protection
Act"
mehrstimmig
zugestimmt,
um
Personen,
die
von
einem
ausländischen
autoritären
Regime
brutal
behandelt
worden
sind,
Rechtshilfe
innerhalb
des
amerikanischen
Rechtssystems
zu
gewähren.
ParaCrawl v7.1
The
liability
restrictions
also
apply
to
statutory
claims
(tort)
and
the
faults
of
agents
or
legal
representatives.
Die
Haftungsbeschränkungen
gelten
auch
für
gesetzliche
Ansprüche
(aus
Delikt)
und
für
Verschulden
von
Erfüllungsgehilfen
oder
gesetzlichen
Vertretern.
CCAligned v1
The
seller
is
liable
to
the
customer
for
all
contractual,
quasi-contractual
and
statutory,
including
tort
claims
for
damages
and
expenses
as
follows:
Der
Verkäufer
haftet
dem
Kunden
aus
allen
vertraglichen,
vertragsähnlichen
und
gesetzlichen,
auch
deliktischen
Ansprüchen
auf
Schadens-
und
Aufwendungsersatz
wie
folgt:
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
for
other
claims
which
take
the
place
of
the
reserved
title
goods
or
which
arise
with
reference
to
the
reserved
title
goods,
such
as
insurance
claims
or
tort
claims
in
case
of
loss
or
destruction.
Gleiches
gilt
für
sonstige
Forderungen,
die
an
die
Stelle
der
Vorbehaltsware
treten
oder
sonst
hinsichtlich
der
Vorbehaltsware
entstehen,
wie
z.B.
Versicherungsansprüche
oder
Ansprüche
aus
unerlaubter
Handlung
bei
Verlust
oder
Zerstörung.
ParaCrawl v7.1
The
plaintiffs
invoked
the
Alien
Tort
Claims
Act
(ATCA),
pursuant
to
which
U.S.
federal
courts
have
original
jurisdiction
in
civil
actions
brought
by
foreigners
on
tort
acts
committed
in
violation
of
international
law
or
international
treaties
to
which
the
United
States
is
a
member.
Die
Kläger
stützten
sich
auf
den
Alien
Tort
Claims
Act
(ATCA),
nach
dem
die
Bundesgerichte
eine
originäre
Zuständigkeit
für
Zivilklagen
eines
Ausländers
über
Delikte
haben,
die
unter
Verletzung
des
Völkerrechts
oder
eines
Abkommens
der
Vereinigten
Staaten
begangen
wurden.
ParaCrawl v7.1
This
is
especially
essential
for
compensation
for
damages
from
fault
at
the
conclusion
of
the
contract,
due
to
other
breaches
of
duty
or
because
of
tort
claims.
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadenersatzansprüche
aus
Verschulden
bei
Vertragsabschluss,
wegen
sonstiger
Pflichtverletzungen
oder
wegen
deliktischer
Ansprüche.
ParaCrawl v7.1
The
court
cases
apply
foreign
laws
such
as
the
U.S.
Alien
Claims
Tort
Act
to
crimes
committed
in
China
-
the
same
principle
under
which,
in
1998,
a
Spanish
judge
ordered
former
Chilean
dictator
Augusto
Pinochet
to
face
charges
of
crimes
against
humanity.
Diese
Gerichtsverfahren
wenden
bei
in
China
verübten
Verbrechen
solche
Gesetze
an
wie
den
US
"Alien
Claims
Tort
Act"
(Gesetz
zur
Entschädigung
von
Ausländern),
dieselben
Prinzipien,
unter
denen
ein
spanischer
Richter
im
Jahre
1998
gegenüber
dem
ehemaligen
chilenischen
Diktator
Augusto
Pinochet
anordnete,
dass
er
wegen
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
anzuklagen
ist.
ParaCrawl v7.1
If
you
live
in
(or
if
a
business
your
principal
place
of
business
is
in)
Canada,
the
laws
of
your
Province
of
residence
(or
if
a
business
your
principal
place
of
business)
govern
the
interpretation
of
this
Agreement,
claims
for
breach
of
it,
and
all
other
claims
(including
consumer
protection,
unfair
competition,
implied
warranty,
and
tort
claims),
regardless
of
conflict
of
law
principles.
Wenn
sich
Ihr
Wohnsitz
(oder
im
Falle
eines
Unternehmens
Ihr
Hauptgeschäftssitz)
in
Kanada
befindet,
dann
regeln
die
Gesetze
der
Provinz,
in
der
sich
Ihr
Wohnsitz
(oder
im
Falle
eines
Unternehmens
Ihr
Hauptgeschäftssitz)
befindet,
die
Auslegung
dieses
Vertrags
und
gelten
für
Ansprüche
aus
einer
Verletzung
dieses
Vertrags
und
alle
anderen
Ansprüche
(einschließlich
Ansprüchen
aus
Verbraucherschutz,
unlauterem
Wettbewerb,
konkludenter
Gewährleistung
und
unerlaubten
Handlungen)
ungeachtet
der
Bestimmungen
des
internationalen
Privatrechts.
ParaCrawl v7.1
12.3
Mandatory
statutory
provisions
exist
in
any
case,
whether
contractual
or
tort
claims
by
the
Customer
for
compensation
not
caused
to
the
object
of
delivery
itself.
This
includes
production,
loss
of
use,
loss
of
contracts,
unrealized
savings,
lost
profits,
or
any
other
direct
or
indirect
damage.
Vorbehältlich
zwingender
gesetzlicher
Bestimmungen
bestehen
in
keinem
Falle
ver
tragliche
oder
deliktische
Ansprüche
des
Bestellers
auf
Ersatz
von
Schäden,
die
nicht
am
Ge
gen
stand
der
Lie
fe
rung
selbst
entstanden
sind,
wie
namentlich
Produktionsausfall,
Nutzungsverluste,
Verlust
von
Aufträgen,
nicht
realisierte
Einsparungen,
entgangener
Ge
winn
sowie
von
jeglichen
anderen
mittel
baren
oder
unmittelbaren
Schäden.
ParaCrawl v7.1