Translation of "To the contrary notwithstanding" in German
This
I
decide
and
establish,
anything
to
the
contrary
notwithstanding.
Dies
beschließe
und
bestimme
ich
ungeachtet
jeder
anderen
gegenteiligen
Anordnung.
ParaCrawl v7.1
We
decree
and
establish
all
this,
anything
to
the
contrary
notwithstanding.
Dies
bestimmen
Wir
und
haben
Wir
festgelegt,
und
nichts
soll
dem
entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1
The
Seller
shall
have
the
right,
any
instruction
of
the
Seller
to
the
contrary
notwithstanding,
to
credit
payments
of
the
Buyer
first
towards
the
older
debts
of
the
latter.
Der
Verkäufer
ist
berechtigt,
trotz
anders
lautender
Bestimmung
des
Käufers
Zahlungen
zunächst
auf
dessen
ältere
Schulden
anzurechnen.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
the
marxist
conception
is
concerned,
I
will
argue
that,
appearances
to
the
contrary
notwithstanding,
it
is
clearly
a
statist
conception
of
democracy.
Ich
behaupte,
dass
es
sich
bei
dieser
Konzeption
entgegen
dem
ersten
Anschein
ganz
klar
um
ein
etatistisches
Konzept
von
Demokratie
handelt.
ParaCrawl v7.1
All
that
I
have
laid
down
in
this
Apostolic
Letter
issued
Motu
Proprio,
I
now
order
to
have
the
force
of
law,
anything
whatsoever
to
the
contrary
notwithstanding,
even
if
worthy
of
particular
mention,
and
I
direct
that
it
be
published
in
the
official
gazette
Acta
Apostolicae
Sedis.
Wir
ordnen
an,
daß
das,
was
immer
von
Uns
durch
das
als
Motu
proprio
erlassene
Apostolischen
Schreiben
bestimmt
worden
ist,
fest
und
gültig
bleibt,
ungeachtet
allem
Entgegenstehenden,
selbst
wenn
es
besonderer
Erwähnung
würdig
ist,
und
Wir
legen
fest,
daß
es
im
offiziellen
Publikationsorgan
Acta
Apostolicae
Sedis
promulgiert
wird.
ParaCrawl v7.1
We
decree
the
present
Apostolic
Constitution
to
be
stable,
valid,
and
effective
now
and
henceforth,
that
it
shall
receive
its
full
and
integral
effects
from
the
first
day
of
the
month
of
March
of
1989,
and
that
it
must
in
each
and
everything
and
in
any
manner
whatsoever
be
fully
observed
by
all
those
to
whom
it
applies
or
in
any
way
shall
apply,
anything
to
the
contrary
notwithstanding,
even
if
it
is
worthy
of
most
special
mention.
Wir
legen
fest,
daß
diese
vorliegende
Apostolische
Konstitution
jetzt
und
in
Zukunft
fest,
gültig
und
wirksam
sei
und
daß
sie
ihre
vollen
und
umfassenden
Wirkungen
vom
1.
März
1989
ab
entfalte,
und
daß
sie
von
allen,
die
sie
betrifft
oder
irgendwie
betreffen
wird,
von
allen
in
allem
umfassend
beachtet
werden
muss,
ungeachtet
jeder
entgegenstehenden
noch
so
ehrenvollen
Erwägung.
ParaCrawl v7.1
We
order
that
everything
decreed
by
us
in
this
Apostolic
Letter,
given
motu
proprio,
be
established
and
ratified,
and
we
prescribe
that
the
insertions
listed
above
be
introduced
into
the
universal
legislation
of
the
Catholic
Church,
that
is,
into
the
Code
of
Canon
Law
and
into
the
Code
of
Canons
of
the
Eastern
Churches,
all
things
to
the
contrary
notwithstanding.
Wir
befehlen,
daß
alles,
was
Wir
durch
dieses
als
Motu
proprio
erlassene
Apostolische
Schreiben
entschieden
haben,
in
der
oben
dargelegten
Weise
in
die
allgemeine
Gesetzgebung
der
katholischen
Kirche,
in
den
Codex
Iuris
Canonici
bzw.
in
den
Codex
Canonum
Ecclesiarum
Orientalium,
einzufügen
und
unter
Aufhebung
alles
Entgegenstehenden
rechtskräftig
und
gültig
ist.
ParaCrawl v7.1
A
ll
official
theories,
declarations
and
advertisements
to
the
contrary
notwithstanding,
the
power
belonged
to
the
Provisional
government
on
paper
only.
Entgegen
allen
offiziellen
Theorien,
Deklarationen
und
Aushängeschildern
besaß
die
Provisorische
Regierung
die
Macht
nur
auf
dem
Papier.
ParaCrawl v7.1
Further,
to
add
baptism,
i.e.,
an
external
rite
to
the
gospel,
is
to
create
insuperable
tensions
with
Romans
4:1-12
and—all
protestations
to
the
contrary
notwithstanding—to
mix
faith
and
works
(Eph
2:8-9).
Wenn
man
die
Taufe,
d.h.
einen
äußerlichen
Ritus,
in
das
Evangelium
einschließt,
kommt
man
außerdem
in
einen
unüberwindlichen
Widerspruch
zu
Römer
4:1-12
und
vermischt
–
ungeachtet
aller
gegenteiligen
Behauptungen
–
Glauben
und
Werke
miteinander
(Eph
2:8-9).
ParaCrawl v7.1
Offenders
are
to
be
held
in
check
by
ecclesiastical
censure,
without
regard
to
appeal,
the
apostolic
constitutions
and
ordinances
and
all
other
things
whatsoever
to
the
contrary
notwithstanding.
Die
Täter
sind
in
Prüfung
durch
kirchlichen
Zensur
gehalten
werden,
ohne
Rücksicht
auf
die
Rechtsmittel,
die
Apostolische
Konstitutionen
und
Verordnungen
und
alle
anderen,
was
auch
immer
zum
Trotz.
ParaCrawl v7.1
All
that
I
have
laid
down
in
this
Apostolic
Constitution,
I
order
be
observed
in
full,
anything
whatsoever
to
the
contrary
notwithstanding,
even
if
worthy
of
particular
mention,
and
that
it
be
published
in
the
official
gazette
Acta
Apostolicae
Sedis.
Was
ich
mit
der
vorliegenden
Apostolischen
Konstitution
beschlossen
habe,
ordne
ich
an,
dass
es
in
allen
seinen
Teilen
beachtet
werde,
ungeachtet
allem,
was
dagegen
stehen
sollte,
selbst
wenn
es
besonders
erwähnenswert
wäre,
und
dass
es
im
offiziellen
Pubblikationsorgan
der
Acta
Apostolicae
Sedis
veröffentlicht
werde.
ParaCrawl v7.1
It
is
my
will,
finally,
that
this
my
Constitution
be
established,
be
valid,
and
be
efficacious
always
and
everywhere,
fully
and
integrally
in
all
its
effects,
that
it
be
religiously
observed
by
all
to
whom
it
pertains,
anything
to
the
contrary
notwithstanding.
Es
ist
mein
Wille,
daft
diese
Konstitution
von
Dauer,
gültig
und
wirksam
sei
und
voll
und
ganz
zur
Durchführung
gelange
sowie
von
allen,
die
es
betrifft,
gewissenhaft
beobachtet
werde,
ungeachtet
aller
gegenteilig
lautenden
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
I
hereby
ordain
that
everything
established
with
the
present
Motu
Proprio
shall
have
full
and
lasting
value,
anything
to
the
contrary
notwithstanding,
even
though
it
may
be
deserving
of
special
mention.
Ich
bestimme,
daß
alles
im
vorliegenden
Motu
proprio
Festgelegte
volle
und
bleibende
Gültigkeit
habe,
ungeachtet
aller
wenn
auch
noch
so
beachtenswerter
gegenseitiger
Anordnungen.
ParaCrawl v7.1
Those
who
hold
to
postmillennialism
believe
that
this
world
will
become
better
and
better—all
evidence
to
the
contrary
notwithstanding—with
the
entire
world
eventually
becoming
“Christianized.”
Anhänger
des
Postmillenialismus
glauben,
dass
die
Welt
besser
und
besser
wird
und
die
gesamte
Welt
irgendwann
„christianisiert“
wird
—
obwohl
alle
Gegebenheiten
auf
das
Gegenteil
hindeuten.
Nachdem
das
passiert
ist,
wird
Christus
zurückkehren.
ParaCrawl v7.1
I
establish
that
what
has
been
set
forth
in
this
Apostolic
Constitution
is
fully
effective
from
the
day
of
its
publication
in
L’Osservatore
Romano,
anything
to
the
contrary
notwithstanding,
even
if
worthy
of
special
mention,
and
that
it
be
published
in
the
official
Commentary
Acta
Apostolicae
Sedis.
Ich
lege
fest,
dass
all
das,
was
in
dieser
Apostolischen
Konstitution
verfügt
wurde,
vom
Tag
der
Veröffentlichung
im
L’Osservatore
Romano
volle
Wirksamkeit
erhält,
ungeachtet
jeder
gegenteiligen
Bestimmung,
auch
wenn
sie
besonderer
Erwähnung
würdig
wäre.
Ferner
ordne
ich
an,
dass
sie
im
Amtsblatt
Acta
Apostolicae
Sedis
veröffentlicht
wird.
ParaCrawl v7.1
We
decide,
moreover,
that
this
Our
decision
have
force
from
this
moment
on
and
be
effectively
binding
both
in
the
present
and
the
future,
everything
to
the
contrary
notwithstanding.
Wir
ordnen
an,
dass
dieser
Ausdruck
Unseres
Willens
stets
unanfechtbar
sei
und
sowohl
jetzt
als
in
Zukunft
seine
Kraft
erweise.
Entgegen
gesetzte
Sachverhalte,
gleich
welcher
Art,
sollen
dabei
in
keiner
Weise
ein
Hindernis
sein.
ParaCrawl v7.1