Übersetzung für "To the contrary notwithstanding" in Deutsch

This I decide and establish, anything to the contrary notwithstanding.
Dies beschließe und bestimme ich ungeachtet jeder anderen gegenteiligen Anordnung.
ParaCrawl v7.1

We decree and establish all this, anything to the contrary notwithstanding.
Dies bestimmen Wir und haben Wir festgelegt, und nichts soll dem entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1

The Seller shall have the right, any instruction of the Seller to the contrary notwithstanding, to credit payments of the Buyer first towards the older debts of the latter.
Der Verkäufer ist berechtigt, trotz anders lautender Bestimmung des Käufers Zahlungen zunächst auf dessen ältere Schulden anzurechnen.
ParaCrawl v7.1

As far as the marxist conception is concerned, I will argue that, appearances to the contrary notwithstanding, it is clearly a statist conception of democracy.
Ich behaupte, dass es sich bei dieser Konzeption entgegen dem ersten Anschein ganz klar um ein etatistisches Konzept von Demokratie handelt.
ParaCrawl v7.1

All that I have laid down in this Apostolic Letter issued Motu Proprio, I now order to have the force of law, anything whatsoever to the contrary notwithstanding, even if worthy of particular mention, and I direct that it be published in the official gazette Acta Apostolicae Sedis.
Wir ordnen an, daß das, was immer von Uns durch das als Motu proprio erlassene Apostolischen Schreiben bestimmt worden ist, fest und gültig bleibt, ungeachtet allem Entgegenstehenden, selbst wenn es besonderer Erwähnung würdig ist, und Wir legen fest, daß es im offiziellen Publikationsorgan Acta Apostolicae Sedis promulgiert wird.
ParaCrawl v7.1

We decree the present Apostolic Constitution to be stable, valid, and effective now and henceforth, that it shall receive its full and integral effects from the first day of the month of March of 1989, and that it must in each and everything and in any manner whatsoever be fully observed by all those to whom it applies or in any way shall apply, anything to the contrary notwithstanding, even if it is worthy of most special mention.
Wir legen fest, daß diese vorliegende Apostolische Konstitution jetzt und in Zukunft fest, gültig und wirksam sei und daß sie ihre vollen und umfassenden Wirkungen vom 1. März 1989 ab entfalte, und daß sie von allen, die sie betrifft oder irgendwie betreffen wird, von allen in allem umfassend beachtet werden muss, ungeachtet jeder entgegenstehenden noch so ehrenvollen Erwägung.
ParaCrawl v7.1

We order that everything decreed by us in this Apostolic Letter, given motu proprio, be established and ratified, and we prescribe that the insertions listed above be introduced into the universal legislation of the Catholic Church, that is, into the Code of Canon Law and into the Code of Canons of the Eastern Churches, all things to the contrary notwithstanding.
Wir befehlen, daß alles, was Wir durch dieses als Motu proprio erlassene Apostolische Schreiben entschieden haben, in der oben dargelegten Weise in die allgemeine Gesetzgebung der katholischen Kirche, in den Codex Iuris Canonici bzw. in den Codex Canonum Ecclesiarum Orientalium, einzufügen und unter Aufhebung alles Entgegenstehenden rechtskräftig und gültig ist.
ParaCrawl v7.1

A ll official theories, declarations and advertisements to the contrary notwithstanding, the power belonged to the Provisional government on paper only.
Entgegen allen offiziellen Theorien, Deklarationen und Aushängeschildern besaß die Provisorische Regierung die Macht nur auf dem Papier.
ParaCrawl v7.1

Further, to add baptism, i.e., an external rite to the gospel, is to create insuperable tensions with Romans 4:1-12 and—all protestations to the contrary notwithstanding—to mix faith and works (Eph 2:8-9).
Wenn man die Taufe, d.h. einen äußerlichen Ritus, in das Evangelium einschließt, kommt man außerdem in einen unüberwindlichen Widerspruch zu Römer 4:1-12 und vermischt – ungeachtet aller gegenteiligen Behauptungen – Glauben und Werke miteinander (Eph 2:8-9).
ParaCrawl v7.1

Offenders are to be held in check by ecclesiastical censure, without regard to appeal, the apostolic constitutions and ordinances and all other things whatsoever to the contrary notwithstanding.
Die Täter sind in Prüfung durch kirchlichen Zensur gehalten werden, ohne Rücksicht auf die Rechtsmittel, die Apostolische Konstitutionen und Verordnungen und alle anderen, was auch immer zum Trotz.
ParaCrawl v7.1

All that I have laid down in this Apostolic Constitution, I order be observed in full, anything whatsoever to the contrary notwithstanding, even if worthy of particular mention, and that it be published in the official gazette Acta Apostolicae Sedis.
Was ich mit der vorliegenden Apostolischen Konstitution beschlossen habe, ordne ich an, dass es in allen seinen Teilen beachtet werde, ungeachtet allem, was dagegen stehen sollte, selbst wenn es besonders erwähnenswert wäre, und dass es im offiziellen Pubblikationsorgan der Acta Apostolicae Sedis veröffentlicht werde.
ParaCrawl v7.1

It is my will, finally, that this my Constitution be established, be valid, and be efficacious always and everywhere, fully and integrally in all its effects, that it be religiously observed by all to whom it pertains, anything to the contrary notwithstanding.
Es ist mein Wille, daft diese Konstitution von Dauer, gültig und wirksam sei und voll und ganz zur Durchführung gelange sowie von allen, die es betrifft, gewissenhaft beobachtet werde, ungeachtet aller gegenteilig lautenden Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

I hereby ordain that everything established with the present Motu Proprio shall have full and lasting value, anything to the contrary notwithstanding, even though it may be deserving of special mention.
Ich bestimme, daß alles im vorliegenden Motu proprio Festgelegte volle und bleibende Gültigkeit habe, ungeachtet aller wenn auch noch so beachtenswerter gegenseitiger Anordnungen.
ParaCrawl v7.1

Those who hold to postmillennialism believe that this world will become better and better—all evidence to the contrary notwithstanding—with the entire world eventually becoming “Christianized.”
Anhänger des Postmillenialismus glauben, dass die Welt besser und besser wird und die gesamte Welt irgendwann „christianisiert“ wird — obwohl alle Gegebenheiten auf das Gegenteil hindeuten. Nachdem das passiert ist, wird Christus zurückkehren.
ParaCrawl v7.1

I establish that what has been set forth in this Apostolic Constitution is fully effective from the day of its publication in L’Osservatore Romano, anything to the contrary notwithstanding, even if worthy of special mention, and that it be published in the official Commentary Acta Apostolicae Sedis.
Ich lege fest, dass all das, was in dieser Apostolischen Konstitution verfügt wurde, vom Tag der Veröffentlichung im L’Osservatore Romano volle Wirksamkeit erhält, ungeachtet jeder gegenteiligen Bestimmung, auch wenn sie besonderer Erwähnung würdig wäre. Ferner ordne ich an, dass sie im Amtsblatt Acta Apostolicae Sedis veröffentlicht wird.
ParaCrawl v7.1

We decide, moreover, that this Our decision have force from this moment on and be effectively binding both in the present and the future, everything to the contrary notwithstanding.
Wir ordnen an, dass dieser Ausdruck Unseres Willens stets unanfechtbar sei und sowohl jetzt als in Zukunft seine Kraft erweise. Entgegen gesetzte Sachverhalte, gleich welcher Art, sollen dabei in keiner Weise ein Hindernis sein.
ParaCrawl v7.1