Translation of "To my horror" in German
The
girls,
to
my
horror,
averted
their
gaze.
Die
Mädchen,
zu
meinem
Erschrecken,
wendeten
den
Blick
ab.
TED2020 v1
To
my
horror,
I
realized
that
it
was
Reedburn.
Zu
meinem
Entsetzen
war
es
Reedburn.
OpenSubtitles v2018
To
my
horror,
the
man
took
a
gun
out
of
his
pocket.
Zu
meinem
Entsetzen
zog
der
Mann
eine
Waffe
aus
seiner
Tasche.
Tatoeba v2021-03-10
But
once
inside
the
vault,
much
to
my
horror,
you
will
suffer
a
heart
attack.
Aber
im
Tresor,
zu
meinem
Entsetzen,
werden
Sie
einen
Herzinfarkt
erleiden.
OpenSubtitles v2018
I
instinctively
touched
my
behind
and
to
my
horror
I
felt
some
goo.
Ich
berührte
instinktiv
meinen
Hintern
und
zu
meinem
Entsetzen
fühlte
ich
klebriges
Zeug.
ParaCrawl v7.1
To
my
horror
I
saw
an
old
woman
lying
in
the
water
there.
Zu
meinem
Entsetzen
sah
ich
eine
alte
Frau
im
Wasser
liegen.
ParaCrawl v7.1
And
to
my
horror,
not
only
had
I
written
it,
but
I
had
sent
it
to
court.
Und
zu
meinem
Entsetzen
hatte
ich
ihn
nicht
nur
geschrieben,
sondern
auch
ans
Gericht
geschickt.
TED2020 v1
To
my
almost
horror,
I
saw
the
captain's
seat
upside
down
and
an
arm
and
leg
dangling
from
it!
Zu
meinem
Entsetzen
sah
ich
den
Pilotensitz
umgestuelpt,
ein
Arm
und
ein
Bein
herunterhaengend.
ParaCrawl v7.1
But
sometimes,
to
my
horror
I
wonder
if
I'm
not
a
knee-jerk
anti-fascist.
Aber
manchmal
frage
ich
mich
zu
meinem
Schrecken,
ob
ich
nicht
ein
reflexhafter
Antifaschist
bin.
ParaCrawl v7.1
The
journey
to
the
so-called
Bible
Belt
was
enough
to
awaken
my
horror.
Die
Reise
in
den
sogenannten
Bible
Belt
hat
mir
gereicht,
um
mein
Entsetzen
zu
wecken.
ParaCrawl v7.1
Now
to
my
horror
I
realized
that
we
don't
wear
panties.
Jetzt
stellte
ich
mit
Entsetzen
fest,
dass
wir
keinen
Slip
mehr
an
hatten.
ParaCrawl v7.1
To
my
horror,
he
didn't
know
how
to
walk
on
a
leash!
Zu
meinem
Schrecken
wusste
er
nicht,
wie
er
an
einer
Leine
laufen
sollte.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
I
have
been
working
on
Latin
America
for
many
years
and
-
to
my
horror,
I
have
to
say
-
I
have
observed
that
Latin
America's
importance
on
the
world
stage
is
diminishing
further
every
year,
while
Asia's
is
growing.
Erstens:
Ich
beschäftige
mich
seit
vielen
Jahren
mit
Lateinamerika
und
beobachte
-
mit
Schrecken,
muss
ich
eigentlich
sagen
-,
dass
die
Bedeutung
Lateinamerikas
in
der
Welt
in
jedem
Jahr
immer
mehr
abnimmt,
während
Asiens
Bedeutung
zunimmt.
Europarl v8
I
would
also
like
to
express
my
horror
at
the
fact
that
for
some
days
we
have
seen
the
United
States'
Government
blatantly
and
obscenely
distributing
the
booty
in
the
form
of
profits
from
reconstruction.
Und
lassen
Sie
mich
meine
Bestürzung
darüber
erklären,
dass
die
Regierung
der
USA
seit
einigen
Tagen
schamlos
und
offenkundig
die
Pfründe
des
Wiederaufbaus
aufteilt.
Europarl v8
I
would
also
like
to
express
my
horror
at
the
accidents
that
have
taken
place
this
year,
which
have
wiped
out
the
excellent
results
of
2003
and
2004
at
a
stroke,
and
which,
while
it
remains
the
case
that
the
air
sector
is
one
of
the
safest
sectors,
have
brought
back
to
the
fore
the
urgent
need
to
resolve
significant
questions
about
how
to
impose
legal
frameworks,
controls
and
limits
on
globalisation,
so
that
it
does
not
become
a
process
of
increasing
insecurity
and
fear,
of
half-truths
and
trade
and
flag
wars
within
a
context
of
a
serious
lack
of
transparency.
Ich
möchte
auch
meine
Erschütterung
angesichts
der
Unglücksfälle
dieses
Jahres
zum
Ausdruck
bringen,
die
die
ausgezeichneten
Ergebnisse
von
2003
und
2004
jäh
zunichte
gemacht
haben
und
die,
wenn
auch
die
Luftfahrt
nach
wie
vor
einer
der
sichersten
Sektoren
ist,
die
dringende
Notwendigkeit
wieder
in
den
Vordergrund
gerückt
haben,
wichtige
Fragen
zu
lösen,
bei
denen
es
darum
geht,
wie
der
Globalisierung
Rechtsrahmen,
Kontrollen
und
Grenzen
aufzuerlegen
sind,
damit
sie
sich
nicht
zu
einem
Prozess
zunehmender
Unsicherheit
und
Furcht,
von
Halbwahrheiten
und
Handels-
und
Flaggenkriegen
in
einem
Kontext
der
ernsthaften
Ermangelung
von
mangelnder
Transparenz
auswächst.
Europarl v8
And
I
have
to
note
to
my
horror
–
I
have
to
say
I
really
am
horrified
–
that
the
publications
of
some
non-governmental
organisations,
which
are
made
with
the
best
of
intentions
and
draw
attention
to
serious
problems,
have
resulted
in
dramatic
and
sensational
reporting
in
the
media,
especially
in
those
countries
bordering
on
the
Czech
Republic,
with
dire
consequences.
Und
ich
muss
zu
meinem
Entsetzen
feststellen
–
ich
muss
sagen,
ich
bin
wirklich
entsetzt –,
dass
die
Veröffentlichungen
bestimmter
Nichtregierungsorganisationen,
die
in
bester
Absicht
erfolgt
sind
und
auf
ernsthafte
Probleme
hinwiesen,
zu
einer
dramatisierten,
auf
Sensationslust
aufgebauten
Medienberichterstattung
geführt
haben,
insbesondere
in
den
Ländern,
die
an
die
Tschechische
Republik
angrenzen,
und
das
Ergebnis
ist
fatal.
Europarl v8
Then
when
I
married
I
discovered
to
my
horror
that
my
wife
also
had
five
sisters,
all
unmarried
and
all
expecting
my
support.
Als
ich
heiratete,
stellte
ich
zu
meinem
Entsetzen
fest
dass
meine
Frau
ebenfalls
5
Schwestern
hatte,
alle
unverheiratet
und
alle
mit
meiner
Unterstützung
rechnend.
OpenSubtitles v2018
I
did
some
checking
and
soon
discovered,
much
to
my
horror...
that
Douglas
Quintain
was
actually
Remington
Steele.
Ich
recherchierte
ein
wenig
und
fand
zu
meinem
Entsetzen
heraus,
dass
Douglas
Quintaine
in
Wahrheit
Remington
Steele
ist.
OpenSubtitles v2018
Much
to
my
horror,
I
found
that,
without
consulting
me,
the
whole
album
had
been
changed
around--rejected
masters
and
unapproved
takes
were
used
(not
the
ones
which
I
had
selected
and
edited),
the
wrong
tunes
were
on
the
album,
unauthorized
splices
were
made
which
disturbed
the
musical
flow
of
some
of
the
compositions
(beats
were
even
missing
from
bars),
whole
sections
were
cut
out,
some
of
these
being
the
high
points
of
the
album.
Zu
meinem
Entsetzen
musste
ich
feststellen,
dass,
ohne
mich
zu
fragen,
das
ganze
Album
umgekrempelt
worden
war
–
vormals
abgelehnte
Masteraufnahmen
und
ungenehmigte
Takes
wurden
verwendet
(nicht
die,
die
ich
ausgewählt
und
bearbeitet
hatte),
falsche
Songs
waren
auf
dem
Album,
nicht
autorisierte
Schnitte
wurden
gemacht,
die
den
musikalischen
Fluss
einiger
Kompositionen
zerstörten
(es
fehlten
sogar
Schläge
aus
den
Takten),
ganze
Teile,
von
denen
einige
die
Höhepunkte
des
Albums
darstellten,
waren
herausgeschnitten.
WikiMatrix v1
I
found
out
to
my
horror,
my
book
led
to
a
discussion
in
a
committee
of
the
German
Ministry
of
Culture.
Ich
auf
meinem
Entsetzen
fand
heraus,
mein
Buch
führte
zu
einer
Diskussion
in
einem
Ausschuss
des
deutschen
Ministeriums
für
Kultur.
ParaCrawl v7.1
They
scream
and
gesticulate
with
their
hands,
and
then—to
my
utter
horror
and
amazement—I
see
how
one
after
the
other
they
simply
seem
to
let
themselves
drop
to
the
ground.
Sie
schreien
und
gestikulieren
mit
ihren
Händen,
und
dann
sehe
ich
–
zu
meinem
höchsten
Schrecken
und
Erstaunen
–
wie
sie
sich
einer
nach
dem
anderen
einfach
zu
Boden
fallen
zu
lassen
scheinen.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary
-
to
my
horror,
the
Chairman
of
the
Bremen
Protestant
Alliance
(a
pastor
with
a
reputation
that
goes
way
further
than
Bremen),
in
a
sermon
as
long
ago
as
early
July
2000,
expressed
his
satisfaction
that
the
Berlin
Declaration
of
1909
had
been
rescinded
by
the
Kassel
Declaration
of
1996.
Im
Gegenteil:
So
brachte
zu
meinem
Entsetzen
-
der
Vorsitzende
der
Evangelischen
Allianz
Bremen
(ein
Pfarrer,
der
weit
über
Bremen
hinaus
bekannt
ist)
bereits
Anfang
Juli
2000
in
einer
Predigt
zum
Ausdruck,
dass
er
sich
freut,
dass
die
Berliner
Erklärung
von
1909
durch
die
Kasseler
Erklärung
von
1996
aufgehoben
worden
sei.
ParaCrawl v7.1