Translation of "To manage without" in German
The
industry
and
different
types
of
producer
associations
should
normally
be
able
to
manage
without
subsidies.
Die
Wirtschaft
und
die
verschiedenen
Herstellervereinigungen
müssen
im
Normalfall
ohne
Subventionen
auskommen
können.
Europarl v8
Those
who
produce
better
quality
will
therefore
be
able
to
manage
without
subsidies
at
a
later
date.
Diejenigen,
die
bessere
Qualität
produzieren,
können
also
demnächst
ohne
Beihilfen
zurechtkommen.
Europarl v8
We
will
probably
not
be
able
to
manage
without
European
sanctions
in
the
long
term.
Ohne
europäische
Sanktionen
werden
wir
wahrscheinlich
auf
die
Dauer
nicht
auskommen.
Europarl v8
And
you
will
manage
to
survive
without
me
tonight?
Wirst
du
heute
Abend
ohne
mich
überleben?
OpenSubtitles v2018
You
don't
really
mean
to
manage
without
a
lady's
maid,
do
you?
Du
willst
nicht
wirklich
ohne
eine
Zofe
sein,
oder?
OpenSubtitles v2018
I
have
enough
to
manage
without
dealing
with
folks'
ailments.
Ich
habe
genug
zu
tun,
ohne
die
Probleme
der
Leute.
OpenSubtitles v2018
Mary
is
more
than
ready
to
manage
without
me.
Mary
ist
bereit,
ohne
mich
klarzukommen.
OpenSubtitles v2018
Let's
see
if
you
manage
to
survive...
without
it.
Mal
sehen,
ob
Sie
überleben
können...
ohne
Technik.
OpenSubtitles v2018
We'll
try
to
manage
without
you
until
you
get
back.
Wir
versuchen,
ohne
Sie
auszukommen,
bis
Sie
wieder
da
sind.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
shall
just
have
to
manage
without
you,
"Monsieur"
Poirot.
Dann
muss
ich
wohl
ohne
Sie
auskommen,
Monsieur
Poirot.
OpenSubtitles v2018
Also,
up
until
installation,
it
would
be
conceivable
to
manage
without
the
stop
28
.
Auch
bis
zur
Montage
wäre
denkbar,
ohne
den
Anschlag
28
auszukommen.
EuroPat v2
Self
service
portal
allows
users
to
manage
common
tasks
without
IT
assistance.
Selbstbedienungsportal
erlaubt
es
den
Benutzern,
Routineaufgaben
ohne
Hilfe
der
IT
zu
erledigen.
CCAligned v1
It’s
something
that
is
very
difficult
to
manage
without
the
help
of
appropriate
tools.
Ohne
Unterstützung
durch
geeignete
Tools
lässt
sich
das
heute
kaum
noch
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
And
whether
we
will
be
able
to
manage
the
transformation
without
structural
breaks.
Und
ob
wir
in
Deutschland
die
Transformation
ohne
Strukturbrüche
hinbekommen.
ParaCrawl v7.1
She
can
hardly
manage
to
move
without
some
object
or
other
in
her
mouth.
Sie
schafft
es
kaum,
sich
ohne
irgendeinen
Gegenstand
im
Fang
zu
bewegen.
ParaCrawl v7.1
The
LC
cell
sought
is
therefore
intended
to
manage
without
compensation
films.
Die
gesuchte
LC-Zelle
soll
daher
ohne
Kompensationsfilme
auskommen.
EuroPat v2
In
accordance
with
the
invention
the
method
is
to
manage
without
solvent
in
the
first
phase.
Erfindungsgemäss
soll
das
Verfahren
in
der
ersten
Phase
ohne
Lösungsmittel
auskommen.
EuroPat v2
How
would
we
have
been
able
to
manage
all
this
without
guidance?
Wie
wären
wir
fähig
gewesen,
all
dies
ohne
Führung
zu
meistern?
ParaCrawl v7.1
It
is
impossible
to
manage
without
corpuscular
properties.
Es
ist
unmöglich,
ohne
Korpuskulareigenschaften
des
Lichts
auszukommen.
ParaCrawl v7.1