Translation of "To make your acquaintance" in German
It's
an
honor
to
make
your
acquaintance.
Es
ist
mir
eine
Ehre,
Ihre
Bekanntschaft
zu
machen.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
delighted
to
make
your
acquaintance.
Ich
bin
hocherfreut,
Ihre
Bekanntschaft
zu
machen!
Tatoeba v2021-03-10
I'm
very
happy
to
make
your
acquaintance.
Es
freut
mich,
Ihre
Bekanntschaft
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Glad
to
make
your
acquaintance.
Nett,
Sie
kennen
zu
lernen.
OpenSubtitles v2018
Pleased
to
make
your
acquaintance,
sir.
Nett,
Ihre
Bekanntschaft
zu
machen,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Wilson,
mighty
glad
to
make
your
acquaintance.
Mr.
Wilson,
sehr
erfreut,
Sie
kennen
zu
lernen.
OpenSubtitles v2018
Count
Batthyani,
I
am
pleased
to
finally
make
your
acquaintance.
Graf
Batthyani,
ich
freue
mich,
dass
wir
uns
endlich
kennen
lernen.
OpenSubtitles v2018
A
pleasure
to
make
your
acquaintance,
sir.
Ich
freue
mich,
Sie
kennen
zu
lernen,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Happy
to
make
your
acquaintance,
sir.
Freut
mich,
Sie
kennen
zu
lernen,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Charming
to
make
your
acquaintance.
Freut
mich,
Sie
kennen
zu
lernen.
OpenSubtitles v2018
An
honour,
Doctor,
to
make
your
acquaintance.
Es
ist
mir
eine
Ehre,
Sie
kennen
zu
lernen.
OpenSubtitles v2018
I...
I'm
most
pleased
to
make
your
acquaintance.
Ich
bin
sehr
erfreut,
Eure
Bekanntschaft
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Nice
to
make
your
acquaintance,
Elizabeth.
Schön,
Sie
kennenzulernen,
Elizabeth.
OpenSubtitles v2018
I'm
so
pleased
to
make
your
acquaintance.
Ich
bin
erfreut,
Ihre
Bekanntschaft
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Miss
Lily,
pleased
to
make
your
acquaintance.
Miss
Lily,
freut
mich,
Ihre
Bekanntschaft
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
It
will
be
a
pleasure
to
make
your
acquaintance
all
over
again,
Es
wird
ein
Vergnügen
sein,
Eure
Bekanntschaft
nochmal
zu
machen,
OpenSubtitles v2018
An
honor
to
make
yer
acquaintance,
-
Your
Royal
Highness.
Es
ist
eine
Ehre,
Eure
Bekanntschaft
zu
machen,
Eure
königliche
Hoheit.
OpenSubtitles v2018
Nice
to
finally
make
your
acquaintance,
Chloe.
Schön,
Sie
endlich
kennenzulernen,
Chloe.
OpenSubtitles v2018
How
lovely...
to
make
your
acquaintance.
Schön,
deine
Bekanntschaft
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
It
was
good
to
make
your
acquaintance,
Jacob.
Es
war
schön,
Ihre
Bekanntschaft
zu
machen,
Jacob.
OpenSubtitles v2018
Major
Tallmadge,
allow
me
to
say
that
it's
an
honor
to
properly
make
your
acquaintance.
Major,
es
ist
eine
Ehre,
Eure
Bekanntschaft
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Words
cannot
express
how
thrilling
it
is
to
make
your
acquaintance.
Ich
kann
nicht
ausdrücken,
wie
famos
es
ist,
dich
kennenzulernen.
OpenSubtitles v2018
It's
an
honour,
for
me,
to
make
your
acquaintance.
Es
ist
eine
Ehre
für
mich,
deine
Bekanntschaft
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
I
was
wondering
when
I
was
going
to
make
your
acquaintance.
Ich
habe
mich
gefragt,
wann
ich
Ihre
Bekanntschaft
machen
würde.
OpenSubtitles v2018
I'm
really
pleased
to
make
your
acquaintance,
Gloria.
Es
freut
mich
wirklich
sehr,
Sie
kennenzulernen,
Gloria.
OpenSubtitles v2018