Übersetzung für "To make your acquaintance" in Deutsch

It's an honor to make your acquaintance.
Es ist mir eine Ehre, Ihre Bekanntschaft zu machen.
Tatoeba v2021-03-10

I'm delighted to make your acquaintance.
Ich bin hocherfreut, Ihre Bekanntschaft zu machen!
Tatoeba v2021-03-10

I'm very happy to make your acquaintance.
Es freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.
OpenSubtitles v2018

Glad to make your acquaintance.
Nett, Sie kennen zu lernen.
OpenSubtitles v2018

Pleased to make your acquaintance, sir.
Nett, Ihre Bekanntschaft zu machen, Sir.
OpenSubtitles v2018

Mr. Wilson, mighty glad to make your acquaintance.
Mr. Wilson, sehr erfreut, Sie kennen zu lernen.
OpenSubtitles v2018

Count Batthyani, I am pleased to finally make your acquaintance.
Graf Batthyani, ich freue mich, dass wir uns endlich kennen lernen.
OpenSubtitles v2018

A pleasure to make your acquaintance, sir.
Ich freue mich, Sie kennen zu lernen, Sir.
OpenSubtitles v2018

Happy to make your acquaintance, sir.
Freut mich, Sie kennen zu lernen, Sir.
OpenSubtitles v2018

Charming to make your acquaintance.
Freut mich, Sie kennen zu lernen.
OpenSubtitles v2018

An honour, Doctor, to make your acquaintance.
Es ist mir eine Ehre, Sie kennen zu lernen.
OpenSubtitles v2018

I... I'm most pleased to make your acquaintance.
Ich bin sehr erfreut, Eure Bekanntschaft zu machen.
OpenSubtitles v2018

Nice to make your acquaintance, Elizabeth.
Schön, Sie kennenzulernen, Elizabeth.
OpenSubtitles v2018

I'm so pleased to make your acquaintance.
Ich bin erfreut, Ihre Bekanntschaft zu machen.
OpenSubtitles v2018

Miss Lily, pleased to make your acquaintance.
Miss Lily, freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.
OpenSubtitles v2018

It will be a pleasure to make your acquaintance all over again,
Es wird ein Vergnügen sein, Eure Bekanntschaft nochmal zu machen,
OpenSubtitles v2018

An honor to make yer acquaintance, - Your Royal Highness.
Es ist eine Ehre, Eure Bekanntschaft zu machen, Eure königliche Hoheit.
OpenSubtitles v2018

Nice to finally make your acquaintance, Chloe.
Schön, Sie endlich kennenzulernen, Chloe.
OpenSubtitles v2018

How lovely... to make your acquaintance.
Schön, deine Bekanntschaft zu machen.
OpenSubtitles v2018

It was good to make your acquaintance, Jacob.
Es war schön, Ihre Bekanntschaft zu machen, Jacob.
OpenSubtitles v2018

Major Tallmadge, allow me to say that it's an honor to properly make your acquaintance.
Major, es ist eine Ehre, Eure Bekanntschaft zu machen.
OpenSubtitles v2018

Words cannot express how thrilling it is to make your acquaintance.
Ich kann nicht ausdrücken, wie famos es ist, dich kennenzulernen.
OpenSubtitles v2018

It's an honour, for me, to make your acquaintance.
Es ist eine Ehre für mich, deine Bekanntschaft zu machen.
OpenSubtitles v2018

I was wondering when I was going to make your acquaintance.
Ich habe mich gefragt, wann ich Ihre Bekanntschaft machen würde.
OpenSubtitles v2018

I'm really pleased to make your acquaintance, Gloria.
Es freut mich wirklich sehr, Sie kennenzulernen, Gloria.
OpenSubtitles v2018