Translation of "To make a statement" in German

Mr Schulz has asked to make such a personal statement.
Herr Schulz hat zu einer persönlichen Bemerkung um das Wort gebeten.
Europarl v8

That is why I would like to make a statement of fact that is not demagogical.
Ich möchte deshalb eine sachliche Feststellung machen, die nicht demagogisch ist.
Europarl v8

We would like the Commission to make a statement on this.
Wir hätten dazu gerne eine Erklärung der Kommission.
Europarl v8

I would now like to make a statement.
Dazu darf ich jetzt eine Erklärung abgeben.
Europarl v8

Mr Wolf may speak for one minute to make a personal statement.
Das Wort hat für eine Minute Herr Wolf zu einer persönlichen Bemerkung.
Europarl v8

Secondly, I should like to make a personal statement.
Zweitens möchte ich eine persönliche Erklärung abgeben.
Europarl v8

Can you confirm that the Commissioner will be with us today to make a statement?
Können Sie bestätigen, daß der Kommissar heute hier eine Erklärung abgeben wird?
Europarl v8

Madam President, I should like to make a short statement concerning my report.
Frau Präsidentin, ich möchte nur eine kurze Erklärung zu meinem Bericht abgeben.
Europarl v8

Mr President, I should like to make a statement pursuant to Rule 108 on grounds of personal remarks:
Herr Präsident, ich möchte nach Artikel 108 eine persönliche Bemerkung machen:
Europarl v8

Do you wish to make a statement on this now, Mr Seppänen?
Herr Seppänen, möchten Sie eine Erklärung dazu abgeben?
Europarl v8

Madam President, I wish to make a personal statement.
Frau Präsidentin, ich habe eine persönliche Erklärung.
Europarl v8

Mrs Bonino wishes to make a statement on this subject.
Frau Bonino möchte zu diesem Punkt eine Erklärung abgeben.
Europarl v8

Mr Kerr, do you wish to make a personal statement?
Herr Kerr, möchten Sie dazu Stellung nehmen?
Europarl v8

It is now time for Parliament to make a statement on this issue.
Es ist die Stunde des Parlaments, hier eine Stellungnahme abzugeben.
Europarl v8

We are waiting for the Commission to make a statement on this point.
Wir erwarten von der Kommission, daß sie sich zu diesem Punkt äußert.
Europarl v8

Mr President, I wish to make a personal statement.
Herr Präsident, ich ergreife das Wort für eine persönliche Bemerkung.
Europarl v8

Madam President, I would just like, as a preliminary comment to the voting, to make a statement regarding some technical points.
Ich möchte lediglich als Einleitung zur Abstimmung eine Erklärung zu technischen Fragen abgeben.
Europarl v8

I should like to make a clarification statement and to repeat what I said earlier.
Ich möchte eine Präzisierung vornehmen und wiederholen, was ich vorhin schon sagte.
Europarl v8

Please allow me next to make a statement relating to the events we have witnessed this summer.
Gestatten Sie mir, eine Erklärung zu den Ereignissen dieses Sommers abzugeben.
Europarl v8

I would now like to make a statement on two recent events.
Ich möchte nun eine Erklärung zu zwei nicht weit zurückliegenden Ereignissen abgeben.
Europarl v8

I would like to use the opportunity presented by this statement of vote to make a personal statement.
Ich möchte diese Stimmerklärung zu einer persönlichen Erklärung nutzen.
Europarl v8

In a few days' time, the Union is due to make a statement on Afghanistan.
Die Union müsste in einigen Tagen zu Afghanistan Stellung nehmen.
Europarl v8