Translation of "Make statement" in German
That
is
why
I
would
like
to
make
a
statement
of
fact
that
is
not
demagogical.
Ich
möchte
deshalb
eine
sachliche
Feststellung
machen,
die
nicht
demagogisch
ist.
Europarl v8
So
we
should
make
a
clear
statement
now.
Wir
sollten
also
heute
eine
klare
Aussage
machen.
Europarl v8
We
would
like
the
Commission
to
make
a
statement
on
this.
Wir
hätten
dazu
gerne
eine
Erklärung
der
Kommission.
Europarl v8
They
must
be
informed
of
these
rights
before
they
make
a
statement
to
the
committee.
Vor
ihrer
Aussage
ist
sie
über
diese
Rechte
aufzuklären.
DGT v2019
I
would
now
like
to
make
a
statement.
Dazu
darf
ich
jetzt
eine
Erklärung
abgeben.
Europarl v8
I
will
make
an
official
statement
on
this
matter.
Ich
werde
eine
offizielle
Erklärung
zu
dieser
Angelegenheit
abgeben.
Europarl v8
Therefore,
I
would
like
to
make
the
following
statement.
Somit
möchte
ich
folgende
Erklärung
abgeben.
Europarl v8
Mr
Wolf
may
speak
for
one
minute
to
make
a
personal
statement.
Das
Wort
hat
für
eine
Minute
Herr
Wolf
zu
einer
persönlichen
Bemerkung.
Europarl v8
Will
the
Commission
make
a
statement
on
the
fire
in
the
Channel
Tunnel?
Wird
der
Rat
eine
Erklärung
zum
Feuer
im
Kanaltunnel
abgeben?
Europarl v8
Secondly,
I
should
like
to
make
a
personal
statement.
Zweitens
möchte
ich
eine
persönliche
Erklärung
abgeben.
Europarl v8
Can
you
confirm
that
the
Commissioner
will
be
with
us
today
to
make
a
statement?
Können
Sie
bestätigen,
daß
der
Kommissar
heute
hier
eine
Erklärung
abgeben
wird?
Europarl v8
Madam
President,
I
should
like
to
make
a
short
statement
concerning
my
report.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
nur
eine
kurze
Erklärung
zu
meinem
Bericht
abgeben.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
make
a
statement
pursuant
to
Rule
108
on
grounds
of
personal
remarks:
Herr
Präsident,
ich
möchte
nach
Artikel
108
eine
persönliche
Bemerkung
machen:
Europarl v8
Do
you
wish
to
make
a
statement
on
this
now,
Mr
Seppänen?
Herr
Seppänen,
möchten
Sie
eine
Erklärung
dazu
abgeben?
Europarl v8
Madam
President,
I
wish
to
make
a
personal
statement.
Frau
Präsidentin,
ich
habe
eine
persönliche
Erklärung.
Europarl v8
Mrs
Siimes,
please
make
your
statement.
Frau
Siimes,
ich
bitte
Sie,
Ihre
Erklärung
abzugeben.
Europarl v8
In
the
event
that
there
are
no
such
conflicts,
make
a
statement
to
that
effect.
Falls
keine
derartigen
Konflikte
bestehen,
ist
eine
dementsprechende
Erklärung
abzugeben.
DGT v2019
That
is
why
I
wanted
to
make
this
statement.
Aus
diesem
Grund
wollte
ich
diese
Erklärung
abgeben.
Europarl v8
On
behalf
of
the
Commission,
I
will
also
make
a
formal
statement:
Ich
werde
im
Namen
der
Kommission
auch
eine
formelle
Erklärung
abgeben:
Europarl v8
Therefore
I
should
like,
on
behalf
of
my
group,
to
make
an
explanatory
statement
regarding
this
expression.
Darum
möchte
ich
im
Namen
meiner
Fraktion
dazu
eine
klarstellende
Erklärung
abgeben.
Europarl v8
Mrs
Bonino
wishes
to
make
a
statement
on
this
subject.
Frau
Bonino
möchte
zu
diesem
Punkt
eine
Erklärung
abgeben.
Europarl v8
I
am
grateful
for
the
opportunity
to
make
that
statement
to
the
House.
Ich
danke
dem
Haus,
daß
ich
Gelegenheit
hatte,
diese
Erklärung
abzugeben.
Europarl v8
It
is
now
time
for
Parliament
to
make
a
statement
on
this
issue.
Es
ist
die
Stunde
des
Parlaments,
hier
eine
Stellungnahme
abzugeben.
Europarl v8
Perhaps
the
Commissioner
could
make
a
statement
to
the
Council.
Vielleicht
kann
der
Herr
Kommissar
auch
beim
Rat
einmal
eine
Erklärung
abgeben!
Europarl v8