Translation of "Make statement" in German

That is why I would like to make a statement of fact that is not demagogical.
Ich möchte deshalb eine sachliche Feststellung machen, die nicht demagogisch ist.
Europarl v8

So we should make a clear statement now.
Wir sollten also heute eine klare Aussage machen.
Europarl v8

We would like the Commission to make a statement on this.
Wir hätten dazu gerne eine Erklärung der Kommission.
Europarl v8

They must be informed of these rights before they make a statement to the committee.
Vor ihrer Aussage ist sie über diese Rechte aufzuklären.
DGT v2019

I would now like to make a statement.
Dazu darf ich jetzt eine Erklärung abgeben.
Europarl v8

I will make an official statement on this matter.
Ich werde eine offizielle Erklärung zu dieser Angelegenheit abgeben.
Europarl v8

Therefore, I would like to make the following statement.
Somit möchte ich folgende Erklärung abgeben.
Europarl v8

Mr Wolf may speak for one minute to make a personal statement.
Das Wort hat für eine Minute Herr Wolf zu einer persönlichen Bemerkung.
Europarl v8

Will the Commission make a statement on the fire in the Channel Tunnel?
Wird der Rat eine Erklärung zum Feuer im Kanaltunnel abgeben?
Europarl v8

Secondly, I should like to make a personal statement.
Zweitens möchte ich eine persönliche Erklärung abgeben.
Europarl v8

Can you confirm that the Commissioner will be with us today to make a statement?
Können Sie bestätigen, daß der Kommissar heute hier eine Erklärung abgeben wird?
Europarl v8

Madam President, I should like to make a short statement concerning my report.
Frau Präsidentin, ich möchte nur eine kurze Erklärung zu meinem Bericht abgeben.
Europarl v8

Mr President, I should like to make a statement pursuant to Rule 108 on grounds of personal remarks:
Herr Präsident, ich möchte nach Artikel 108 eine persönliche Bemerkung machen:
Europarl v8

Do you wish to make a statement on this now, Mr Seppänen?
Herr Seppänen, möchten Sie eine Erklärung dazu abgeben?
Europarl v8

Madam President, I wish to make a personal statement.
Frau Präsidentin, ich habe eine persönliche Erklärung.
Europarl v8

Mrs Siimes, please make your statement.
Frau Siimes, ich bitte Sie, Ihre Erklärung abzugeben.
Europarl v8

In the event that there are no such conflicts, make a statement to that effect.
Falls keine derartigen Konflikte bestehen, ist eine dementsprechende Erklärung abzugeben.
DGT v2019

That is why I wanted to make this statement.
Aus diesem Grund wollte ich diese Erklärung abgeben.
Europarl v8

On behalf of the Commission, I will also make a formal statement:
Ich werde im Namen der Kommission auch eine formelle Erklärung abgeben:
Europarl v8

Therefore I should like, on behalf of my group, to make an explanatory statement regarding this expression.
Darum möchte ich im Namen meiner Fraktion dazu eine klarstellende Erklärung abgeben.
Europarl v8

Mrs Bonino wishes to make a statement on this subject.
Frau Bonino möchte zu diesem Punkt eine Erklärung abgeben.
Europarl v8

I am grateful for the opportunity to make that statement to the House.
Ich danke dem Haus, daß ich Gelegenheit hatte, diese Erklärung abzugeben.
Europarl v8

It is now time for Parliament to make a statement on this issue.
Es ist die Stunde des Parlaments, hier eine Stellungnahme abzugeben.
Europarl v8

Perhaps the Commissioner could make a statement to the Council.
Vielleicht kann der Herr Kommissar auch beim Rat einmal eine Erklärung abgeben!
Europarl v8