Translation of "To create legal certainty" in German

Its objective is to create legal certainty for parents and carers.
Sie soll Rechtssicherheit für Eltern und pflegende Angehörige schaffen.
ParaCrawl v7.1

This guidance is intended to make the Authority’s reasoning transparent and to create predictability and legal certainty.
Diese Erläuterungen sollen die Erwägungen der Überwachungsbehörde transparent machen und für Vorhersehbarkeit und Rechtssicherheit sorgen.
DGT v2019

The judgement falls below expectations and has failed to create Union-wide legal certainty insofar.
Das Urteil bleibt hinter den Erwartungen zurück und verzichtet insoweit auf die Schaffung unionsweiter Rechtssicherheit.
ParaCrawl v7.1

As the European Parliament Mediator for children contested by parents of different nationalities and based on experience gained during the work I have carried out, I support this proposal for a regulation to create legal certainty for the couples concerned and guarantee predictability and flexibility.
Als Mediatorin des Europäischen Parlaments, die sich für Kinder einsetzt, auf die Eltern mit unterschiedlicher Staatsangehörigkeit einen Anspruch erheben, sowie auf Grundlage der Erfahrungen, die ich bei meiner Arbeit gemacht habe, unterstütze ich diesen Verordnungsvorschlag zur Schaffung von Rechtssicherheit für die betroffenen Paare sowie zur Gewährleistung der Berechenbarkeit und Flexibilität.
Europarl v8

The purpose of the proposal for a regulation is to create legal certainty for the couples concerned and guarantee predictability and flexibility.
Ziel des Verordnungsvorschlags ist es, Rechtssicherheit für die betroffenen Paare zu schaffen sowie Berechenbarkeit und Flexibilität zu garantieren.
Europarl v8

It is in fact something we urgently need in order to create clarity and legal certainty throughout the European Union.
Sie ist sogar dringend notwendig, um in der ganzen Europäischen Union Klarheit und Rechtssicherheit zu schaffen.
Europarl v8

The common objective of all of us must be the effective application of Community provisions, but with solutions which will be reliable, because our main concern is to create legal certainty.
Unser gemeinsames Ziel muss darin bestehen, dass die Gemeinschaftsbestimmungen effektiver umgesetzt werden, die Lösungen sollten allerdings glaubwürdig sein, da die Schaffung von Rechtssicherheit Vorrang hat.
Europarl v8

Firstly, I want to thank Mr Barroso for his speech and to say that we in the PSE Group fully understand his four principles and his view that it is necessary to create more legal certainty for the service providers, whether they are public or private or something in between, for the Member States and the decentralised public authorities, and for the citizens.
Zunächst möchte ich Herrn Barroso für seine Rede danken und betonen, dass wir in der PSE-Fraktion seine vier Grundsätze absolut verstehen sowie auch seine Meinung, dass es notwendig ist, größere Rechtssicherheit für die Dienstleister zu schaffen, ob sie nun öffentlich oder privat oder irgendwo dazwischen tätig sind, für die Mitgliedstaaten und die dezentralen Staatsorgane sowie für die Bürger.
Europarl v8

The future EU Regulation should be as strictly as possible in accordance with the Protocol's requirement, in order to avoid unnecessary bureaucracy and for uniform international standards to create legal certainty.
Die zukünftige EU-Verordnung sollte sich dabei möglichst streng an die Vorgaben des Protokolls halten, um durch einheitliche internationale Normen Rechtssicherheit zu schaffen und unnötige Bürokratie zu vermeiden.
Europarl v8

Moreover, the Regulation must follow the Cartagena Protocol as closely as possible in order to create greater legal certainty for international trade.
Außerdem muss die Verordnung möglichst nah an das Protokoll von Cartagena angelehnt werden, um mehr Rechtssicherheit für den internationalen Handel zu erreichen.
Europarl v8

I support completely his proposals to create greater legal certainty for social services of general interest.
Ich pflichte ihm voll und ganz bei, wenn er vorschlägt, mehr Rechtssicherheit für die sozialen Dienstleistungen von allgemeinem Interesse zu schaffen.
Europarl v8

Five, the concept of 'driving time' has been defined by the committee so as to create greater legal certainty.
Fünftens: Der Begriff 'Lenkzeit' wurde durch den Ausschuss definiert, um zu mehr Rechtssicherheit zu gelangen.
Europarl v8

For the implementation of this Regulation, and in order to create maximum legal certainty within the Union, the names and other relevant data concerning natural and legal persons, entities and bodies whose funds and economic resources should be frozen in accordance with this Regulation, should be made public.
Zur Durchführung dieser Verordnung und zur Erreichung eines Höchstmaßes an Rechtssicherheit innerhalb der Union sollten die Namen und übrigen sachdienlichen Angaben zu den natürlichen und juristischen Personen, Organisationen und Einrichtungen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen nach dieser Verordnung eingefroren werden müssen, veröffentlicht werden.
DGT v2019

For the implementation of this Regulation, and in order to create maximum legal certainty within the Union, the names and other relevant data concerning natural and legal persons, entities and bodies whose funds and economic resources must be frozen in accordance with this Regulation, should be made public.
Zur Durchführung dieser Verordnung und zur Erreichung eines Höchstmaßes an Rechtssicherheit innerhalb der Union sollten die Namen und übrigen sachdienlichen Angaben zu den natürlichen und juristischen Personen, Organisationen und Einrichtungen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen nach dieser Verordnung eingefroren werden müssen, veröffentlicht werden.
DGT v2019

The guidance is intended to make the EFTA Surveillance Authority’s decisions and their reasoning transparent and foreseeable in order to create predictability and legal certainty.
Auf diese Weise sollen die Entscheidungen der EFTA-Überwachungsbehörde und die diesen Entscheidungen zugrunde liegenden Erwägungen im Interesse von Abschätzbarkeit und Rechtssicherheit transparent und vorhersehbar gemacht werden.
DGT v2019

However, a number of contributions call for other criteria beyond the distinction economic – non-economic in order to create more legal certainty.
Allerdings werden in einer Reihe von Beiträgen weitere Kriterien außer der Unterscheidung wirtschaftlich/nichtwirtschaftlich gefordert, um mehr Rechtssicherheit zu schaffen.
TildeMODEL v2018

This guidance is intended to make the Authority’s decisions and their reasoning transparent and foreseeable in order to create predictability and legal certainty.
Dadurch sollen die Entscheidungen der Überwachungsbehörde und die diesen zugrunde liegenden Erwägungen transparent und vorhersehbar werden, und auf diese Weise Vorhersehbarkeit und Rechtssicherheit hergestellt werden.
DGT v2019

For the implementation of this Regulation, and to create maximum legal certainty within the Union, the names and other relevant data concerning natural and legal persons, entities and bodies whose funds and economic resources must be frozen in accordance with the Regulation, should be made public.
Zur Durchführung dieser Verordnung und um größtmögliche Rechtssicherheit in der Union zu schaffen, sollten die Namen und die übrigen sachdienlichen Angaben zu den natürlichen und juristischen Personen, Organisationen und Einrichtungen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen nach der Verordnung einzufrieren sind, veröffentlicht werden.
DGT v2019

The guidance is intended to make the EFTA Surveillance Authority's decisions and their reasoning transparent and foreseeable in order to create predictability and legal certainty.
Auf diese Weise sollen die Entscheidungen der EFTA-Überwachungsbehörde und die diesen Entscheidungen zugrunde liegenden Erwägungen im Interesse der Rechtssicherheit transparent und vorhersehbar gemacht werden.
DGT v2019

It should be ensured that the competent institution is informed in advance as a rule, the aim being to create legal certainty for insured persons posted abroad and to avoid problems that they may face if an insured event takes place during their posting and if the institution of the Member State to which the worker is posted is not informed.
Es ist sicherzustellen, dass der Träger in der Regel vorab zu unterrichten ist, um Rechts­sicherheit für die Versicherten bei der Entsendung zu schaffen und Probleme zu vermeiden, die diese bei Eintritt eines Versicherungsfalles während der Entsendung haben, wenn der Trä­ger des Mitgliedstaates, in den der Arbeitnehmer entsandt wird, nicht unterrichtet ist.
TildeMODEL v2018

The purpose is merely to create legal certainty in the application of the Rome I Regulation to a specific situation, without amending that Regulation in any way."
Hiermit soll Rechtssicherheit bei der Anwendung der Rom-I-Verordnung auf eine bestimmte Situation geschaffen werden, ohne dass die Verordnung hierzu geändert werden muss.“
TildeMODEL v2018