Translation of "To create legal certainty" in German
Its
objective
is
to
create
legal
certainty
for
parents
and
carers.
Sie
soll
Rechtssicherheit
für
Eltern
und
pflegende
Angehörige
schaffen.
ParaCrawl v7.1
This
guidance
is
intended
to
make
the
Authority’s
reasoning
transparent
and
to
create
predictability
and
legal
certainty.
Diese
Erläuterungen
sollen
die
Erwägungen
der
Überwachungsbehörde
transparent
machen
und
für
Vorhersehbarkeit
und
Rechtssicherheit
sorgen.
DGT v2019
The
judgement
falls
below
expectations
and
has
failed
to
create
Union-wide
legal
certainty
insofar.
Das
Urteil
bleibt
hinter
den
Erwartungen
zurück
und
verzichtet
insoweit
auf
die
Schaffung
unionsweiter
Rechtssicherheit.
ParaCrawl v7.1
As
the
European
Parliament
Mediator
for
children
contested
by
parents
of
different
nationalities
and
based
on
experience
gained
during
the
work
I
have
carried
out,
I
support
this
proposal
for
a
regulation
to
create
legal
certainty
for
the
couples
concerned
and
guarantee
predictability
and
flexibility.
Als
Mediatorin
des
Europäischen
Parlaments,
die
sich
für
Kinder
einsetzt,
auf
die
Eltern
mit
unterschiedlicher
Staatsangehörigkeit
einen
Anspruch
erheben,
sowie
auf
Grundlage
der
Erfahrungen,
die
ich
bei
meiner
Arbeit
gemacht
habe,
unterstütze
ich
diesen
Verordnungsvorschlag
zur
Schaffung
von
Rechtssicherheit
für
die
betroffenen
Paare
sowie
zur
Gewährleistung
der
Berechenbarkeit
und
Flexibilität.
Europarl v8
The
purpose
of
the
proposal
for
a
regulation
is
to
create
legal
certainty
for
the
couples
concerned
and
guarantee
predictability
and
flexibility.
Ziel
des
Verordnungsvorschlags
ist
es,
Rechtssicherheit
für
die
betroffenen
Paare
zu
schaffen
sowie
Berechenbarkeit
und
Flexibilität
zu
garantieren.
Europarl v8
It
is
in
fact
something
we
urgently
need
in
order
to
create
clarity
and
legal
certainty
throughout
the
European
Union.
Sie
ist
sogar
dringend
notwendig,
um
in
der
ganzen
Europäischen
Union
Klarheit
und
Rechtssicherheit
zu
schaffen.
Europarl v8
The
common
objective
of
all
of
us
must
be
the
effective
application
of
Community
provisions,
but
with
solutions
which
will
be
reliable,
because
our
main
concern
is
to
create
legal
certainty.
Unser
gemeinsames
Ziel
muss
darin
bestehen,
dass
die
Gemeinschaftsbestimmungen
effektiver
umgesetzt
werden,
die
Lösungen
sollten
allerdings
glaubwürdig
sein,
da
die
Schaffung
von
Rechtssicherheit
Vorrang
hat.
Europarl v8
Firstly,
I
want
to
thank
Mr
Barroso
for
his
speech
and
to
say
that
we
in
the
PSE
Group
fully
understand
his
four
principles
and
his
view
that
it
is
necessary
to
create
more
legal
certainty
for
the
service
providers,
whether
they
are
public
or
private
or
something
in
between,
for
the
Member
States
and
the
decentralised
public
authorities,
and
for
the
citizens.
Zunächst
möchte
ich
Herrn
Barroso
für
seine
Rede
danken
und
betonen,
dass
wir
in
der
PSE-Fraktion
seine
vier
Grundsätze
absolut
verstehen
sowie
auch
seine
Meinung,
dass
es
notwendig
ist,
größere
Rechtssicherheit
für
die
Dienstleister
zu
schaffen,
ob
sie
nun
öffentlich
oder
privat
oder
irgendwo
dazwischen
tätig
sind,
für
die
Mitgliedstaaten
und
die
dezentralen
Staatsorgane
sowie
für
die
Bürger.
Europarl v8
The
future
EU
Regulation
should
be
as
strictly
as
possible
in
accordance
with
the
Protocol's
requirement,
in
order
to
avoid
unnecessary
bureaucracy
and
for
uniform
international
standards
to
create
legal
certainty.
Die
zukünftige
EU-Verordnung
sollte
sich
dabei
möglichst
streng
an
die
Vorgaben
des
Protokolls
halten,
um
durch
einheitliche
internationale
Normen
Rechtssicherheit
zu
schaffen
und
unnötige
Bürokratie
zu
vermeiden.
Europarl v8
Moreover,
the
Regulation
must
follow
the
Cartagena
Protocol
as
closely
as
possible
in
order
to
create
greater
legal
certainty
for
international
trade.
Außerdem
muss
die
Verordnung
möglichst
nah
an
das
Protokoll
von
Cartagena
angelehnt
werden,
um
mehr
Rechtssicherheit
für
den
internationalen
Handel
zu
erreichen.
Europarl v8
I
support
completely
his
proposals
to
create
greater
legal
certainty
for
social
services
of
general
interest.
Ich
pflichte
ihm
voll
und
ganz
bei,
wenn
er
vorschlägt,
mehr
Rechtssicherheit
für
die
sozialen
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
zu
schaffen.
Europarl v8
Five,
the
concept
of
'driving
time'
has
been
defined
by
the
committee
so
as
to
create
greater
legal
certainty.
Fünftens:
Der
Begriff
'Lenkzeit'
wurde
durch
den
Ausschuss
definiert,
um
zu
mehr
Rechtssicherheit
zu
gelangen.
Europarl v8
For
the
implementation
of
this
Regulation,
and
in
order
to
create
maximum
legal
certainty
within
the
Union,
the
names
and
other
relevant
data
concerning
natural
and
legal
persons,
entities
and
bodies
whose
funds
and
economic
resources
should
be
frozen
in
accordance
with
this
Regulation,
should
be
made
public.
Zur
Durchführung
dieser
Verordnung
und
zur
Erreichung
eines
Höchstmaßes
an
Rechtssicherheit
innerhalb
der
Union
sollten
die
Namen
und
übrigen
sachdienlichen
Angaben
zu
den
natürlichen
und
juristischen
Personen,
Organisationen
und
Einrichtungen,
deren
Gelder
und
wirtschaftliche
Ressourcen
nach
dieser
Verordnung
eingefroren
werden
müssen,
veröffentlicht
werden.
DGT v2019
For
the
implementation
of
this
Regulation,
and
in
order
to
create
maximum
legal
certainty
within
the
Union,
the
names
and
other
relevant
data
concerning
natural
and
legal
persons,
entities
and
bodies
whose
funds
and
economic
resources
must
be
frozen
in
accordance
with
this
Regulation,
should
be
made
public.
Zur
Durchführung
dieser
Verordnung
und
zur
Erreichung
eines
Höchstmaßes
an
Rechtssicherheit
innerhalb
der
Union
sollten
die
Namen
und
übrigen
sachdienlichen
Angaben
zu
den
natürlichen
und
juristischen
Personen,
Organisationen
und
Einrichtungen,
deren
Gelder
und
wirtschaftliche
Ressourcen
nach
dieser
Verordnung
eingefroren
werden
müssen,
veröffentlicht
werden.
DGT v2019
The
guidance
is
intended
to
make
the
EFTA
Surveillance
Authority’s
decisions
and
their
reasoning
transparent
and
foreseeable
in
order
to
create
predictability
and
legal
certainty.
Auf
diese
Weise
sollen
die
Entscheidungen
der
EFTA-Überwachungsbehörde
und
die
diesen
Entscheidungen
zugrunde
liegenden
Erwägungen
im
Interesse
von
Abschätzbarkeit
und
Rechtssicherheit
transparent
und
vorhersehbar
gemacht
werden.
DGT v2019
However,
a
number
of
contributions
call
for
other
criteria
beyond
the
distinction
economic
–
non-economic
in
order
to
create
more
legal
certainty.
Allerdings
werden
in
einer
Reihe
von
Beiträgen
weitere
Kriterien
außer
der
Unterscheidung
wirtschaftlich/nichtwirtschaftlich
gefordert,
um
mehr
Rechtssicherheit
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
This
guidance
is
intended
to
make
the
Authority’s
decisions
and
their
reasoning
transparent
and
foreseeable
in
order
to
create
predictability
and
legal
certainty.
Dadurch
sollen
die
Entscheidungen
der
Überwachungsbehörde
und
die
diesen
zugrunde
liegenden
Erwägungen
transparent
und
vorhersehbar
werden,
und
auf
diese
Weise
Vorhersehbarkeit
und
Rechtssicherheit
hergestellt
werden.
DGT v2019
For
the
implementation
of
this
Regulation,
and
to
create
maximum
legal
certainty
within
the
Union,
the
names
and
other
relevant
data
concerning
natural
and
legal
persons,
entities
and
bodies
whose
funds
and
economic
resources
must
be
frozen
in
accordance
with
the
Regulation,
should
be
made
public.
Zur
Durchführung
dieser
Verordnung
und
um
größtmögliche
Rechtssicherheit
in
der
Union
zu
schaffen,
sollten
die
Namen
und
die
übrigen
sachdienlichen
Angaben
zu
den
natürlichen
und
juristischen
Personen,
Organisationen
und
Einrichtungen,
deren
Gelder
und
wirtschaftliche
Ressourcen
nach
der
Verordnung
einzufrieren
sind,
veröffentlicht
werden.
DGT v2019
The
guidance
is
intended
to
make
the
EFTA
Surveillance
Authority's
decisions
and
their
reasoning
transparent
and
foreseeable
in
order
to
create
predictability
and
legal
certainty.
Auf
diese
Weise
sollen
die
Entscheidungen
der
EFTA-Überwachungsbehörde
und
die
diesen
Entscheidungen
zugrunde
liegenden
Erwägungen
im
Interesse
der
Rechtssicherheit
transparent
und
vorhersehbar
gemacht
werden.
DGT v2019
It
should
be
ensured
that
the
competent
institution
is
informed
in
advance
as
a
rule,
the
aim
being
to
create
legal
certainty
for
insured
persons
posted
abroad
and
to
avoid
problems
that
they
may
face
if
an
insured
event
takes
place
during
their
posting
and
if
the
institution
of
the
Member
State
to
which
the
worker
is
posted
is
not
informed.
Es
ist
sicherzustellen,
dass
der
Träger
in
der
Regel
vorab
zu
unterrichten
ist,
um
Rechtssicherheit
für
die
Versicherten
bei
der
Entsendung
zu
schaffen
und
Probleme
zu
vermeiden,
die
diese
bei
Eintritt
eines
Versicherungsfalles
während
der
Entsendung
haben,
wenn
der
Träger
des
Mitgliedstaates,
in
den
der
Arbeitnehmer
entsandt
wird,
nicht
unterrichtet
ist.
TildeMODEL v2018
The
purpose
is
merely
to
create
legal
certainty
in
the
application
of
the
Rome
I
Regulation
to
a
specific
situation,
without
amending
that
Regulation
in
any
way."
Hiermit
soll
Rechtssicherheit
bei
der
Anwendung
der
Rom-I-Verordnung
auf
eine
bestimmte
Situation
geschaffen
werden,
ohne
dass
die
Verordnung
hierzu
geändert
werden
muss.“
TildeMODEL v2018