Translation of "To complete" in German
The
Directive
is
needed
in
order
to
complete
the
liberalization
process
in
the
air
transport
sector.
Die
Richtlinie
ist
notwendig,
um
den
Liberalisierungsprozeß
im
Luftverkehrssektor
abzuschließen.
Europarl v8
Instead,
those
concerned
should
be
given
a
chance
to
complete
their
on-going
structural
adjustments
as
quickly
as
possible.
Die
Betroffenen
sollten
vielmehr
die
Chance
erhalten,
die
begonnenen
Strukturanpassungen
schnellstmöglich
abzuschließen.
Europarl v8
Our
interest
therefore,
Mr
President,
is
to
put
a
complete
end
to
this
very
pernicious
trend.
Wir
sind
daher
daran
interessiert,
dieser
bedenklichen
Tendenz
Einhalt
zu
gebieten.
Europarl v8
The
examination
includes
the
following
steps
to
check
and
complete
the
information,
if
necessary:
Die
Prüfung
umfasst
folgende
Schritte
zur
Kontrolle
und
gegebenenfalls
Vervollständigung
der
Informationen:
DGT v2019
They
must
be
constructed
so
as
to
allow
complete
draining
of
water.
Sie
müssen
so
gebaut
sein,
dass
das
Wasser
vollständig
abfließen
kann.
DGT v2019
We
have
solved
every
difficulty
to
everyone's
complete
satisfaction.
Wir
haben
alles
zur
besten
Zufriedenheit
von
jedem
gelöst.
Europarl v8
The
Union
is
now
in
a
position
to
complete
its
historic
mission.
Die
Union
ist
dabei,
ihre
historische
Mission
zu
vollenden.
Europarl v8
I
am
glad
we
have
been
able
to
complete
this
debate.
Ich
freue
mich,
daß
diese
Aussprache
zu
Ende
geführt
werden
konnte.
Europarl v8
We
have
a
good
many
things
to
complete
that
were
started
by
the
British.
Wir
haben
hier
manche
Dinge
zu
vollenden,
die
die
Briten
begonnen
haben.
Europarl v8
Fractions
of
a
kilogram
shall
be
rounded
up
to
the
next
complete
kilogram.
Jedes
angefangene
Kilogramm
wird
auf
ein
ganzes
Kilogramm
aufgerundet.
DGT v2019
It
has
only
provided
Tehran
with
the
necessary
time
to
complete
its
nuclear
programme.
Dadurch
hat
Teheran
nur
die
notwendige
Zeit
gewonnen,
um
sein
Nuklearprogramm
abzuschließen.
Europarl v8
The
talks
on
the
status
of
Nagorno-Karabakh
have
since
come
to
a
complete
standstill.
Die
Gespräche
über
den
Status
von
Nagorny-Karabach
sind
seither
ganz
ins
Stocken
geraten.
Europarl v8