Translation of "To be wondering" in German
Isn't
it
a
little
late
to
be
wondering
what
happened?
Ist
es
nicht
etwas
zu
spät,
sich
jetzt
Gedanken
zu
machen?
OpenSubtitles v2018
They're
going
to
be
wondering
if
the
centrifugal
force
Is
going
to
make
the
baby's
head
start
crowning.
Sie
werden
sich
fragen,
ob
die
Fliehkräfte
das
Köpfchen
des
Babys
herauskommen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Karl,
I
don't
want
to
be
wondering
when
we
go
to
a
party
or
restaurant,
Karl,
ich
will
mich
nicht
auf
jeder
Party
oder
in
jedem
Restaurant
fragen
müssen:
OpenSubtitles v2018
More
and
more
you
are
going
to
be
wondering
whose
thoughts
you
are
thinking.
Mehr
und
mehr
gelangst
du
dazu,
dich
zu
fragen,
wessen
Gedanken
du
denkst.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
she
claimed
to
be
wondering
whether
one
ought
to
even
take
my
data
into
account
in
the
evaluation.
Ja,
sie
frage
sich,
ob
man
meine
Daten
bei
der
Auswertung
überhaupt
berücksichtigen
dürfe.
ParaCrawl v7.1
Block
came
as
soon
as
he
was
called,
but
he
remained
standing
in
the
doorway
and
seemed
to
be
wondering
whether
he
should
enter
or
not.
Block
war
auf
den
Anruf
hin
gleich
gekommen,
blieb
aber
vor
der
Tür
stehen
und
schien
zu
überlegen,
ob
er
eintreten
sollte.
Books v1
This
is
that
student,
David
Bradwell,
who,
in
this
image,
appears
to
be
wondering
if
this
thing
will
ever
work.
Das
ist
der
Student,
David
Bradwell,
der
sich
hier
auf
diesem
Bild
zu
fragen
scheint,
ob
das
Ding
je
funktionieren
wird.
TED2020 v1
So
I'm
going
to
talk
to
you
about
how
to
process
it,
and
I'm
going
to
give
you
some
examples
out
of
Iran,
and
you're
going
to
be
wondering,
"Why
should
we
listen
to
this
guy?
Also
werde
ich
darüber
sprechen,
wie
man
sie
verarbeiten
kann,
und
ich
gebe
Ihnen
ein
paar
Beispiele
aus
dem
Iran,
und
dann
werden
Sie
sich
fragen:
"Wieso
sollten
wir
diesem
Kerl
Glauben
schenken?
TED2020 v1
The
little
girl
looking
up
at
this
Moroccan
Superman
pausing
in
front
of
the
parliament
seems
to
be
wondering
if
he
can
fly.
Das
kleine
Mädchen,
das
zu
diesem
vor
dem
Parlament
posierenden,
marokkanischen
Superman
hinaufblickt,
scheint
sich
zu
fragen,
ob
er
fliegen
kann.
GlobalVoices v2018q4
That
assessment
is
stunning,
yet
few
American
leaders
–
Democrats
and
Republicans
alike
–
appear
to
be
wondering
if
military
power
is
the
best
answer
to
security
issues.
Diese
Einschätzung
ist
niederschmetternd,
doch
scheinen
sich
wenige
amerikanische
Politiker
–
Demokraten
wie
Republikaner
–
zu
fragen,
ob
militärische
Gewalt
die
beste
Antwort
auf
Sicherheitsfragen
ist.
News-Commentary v14
Because
if
you
stay
over,
the
two
of
us
will
lay
here
all
night,
awake,
pretending
to
be
asleep
but
wondering
why
we
didn't
hit
it
off.
Wenn
du
hier
schläfst,
liegen
wir
beide
die
ganze
Nacht
wach,
tun
so,
als
ob
wir
schlafen,
und
fragen
uns,
warum's
nichts
war.
OpenSubtitles v2018
Also
we
ought
to
be
wondering
whether
the
tools
that
we
have
are
the
most
appropriate
ones
to
measure
the
effectiveness
of
achieving
the
aims
that
have
been
set
by
European
legislation.
Wir
sollten
uns
auch
fragen,
ob
die
Werkzeuge,
über
die
wir
verfügen,
die
besten
sind,
um
die
Effektivität
auf
dem
Weg
zum
Erreichen
der
Ziele
zu
messen,
die
von
der
europäischen
Gesetzgebung
vorgegeben
wurden.
EUbookshop v2
So
I'm
going
to
talk
to
you
about
how
to
process
it,
and
I'm
going
to
give
you
some
examples
out
of
Iran,
and
you're
going
to
be
wondering,
Also
werde
ich
darüber
sprechen,
wie
man
sie
verarbeiten
kann,
und
ich
gebe
Ihnen
ein
paar
Beispiele
aus
dem
Iran,
und
dann
werden
Sie
sich
fragen:
QED v2.0a
In
the
space
reserved
for
Universe
18,
Trunks
and
Goten
remained
in
the
arena,
as
did
Trunks
from
Universe
12.
Goku
and
the
others
waited
for
Broly
to
be
awakened,
wondering
what
consequences
would
follow
from
the
resurrection
of
the
Legendary
Super
Saiyan.
In
dem
für
das
18.
Universum
reservierte
Areal
blieben
Goten
und
Trunks
in
der
Arena,
ebenso
wie
Trunks
vom
Universum
12.
Goku
und
die
anderen
wollten
darauf
warten,
ob
Broly
wiedererweckt
werden
konnte
und
fragten
sich,
welche
Auswirkungen
wohl
die
Wiedergeburt
des
Legendären
Super
Saiyajins
mit
sich
bringen
würde.
ParaCrawl v7.1
Rainer
Wilke
performed
maneuvers
where
even
professional
pilots
seemed
to
be
wondering
how
he
did
them.
Rainer
Wilke
vollführte
Manöver,
bei
denen
sich
offenbar
auch
Profi-Piloten
fragten,
wie
diese
möglich
sind.
ParaCrawl v7.1
Once
the
warmth
filled
him,
his
icy
prison
would
disappear
and
he
could
again
wreak
carnage
and
destruction...
In
the
space
reserved
for
Universe
18,
Trunks
and
Goten
remained
in
the
arena,
as
did
Trunks
from
Universe
12.
Goku
and
the
others
waited
for
Broly
to
be
awakened,
wondering
what
consequences
would
follow
from
the
resurrection
of
the
Legendary
Super
Saiyan.
Wenn
diese
Wärme
ihn
vollständig
ausgefüllt
hätte,
würde
sein
eisiges
Gefängnis
verschwinden
und
er
könnte
wieder
Blutbäder
und
Zerstörung
verbreiten..
In
dem
für
das
18.
Universum
reservierte
Areal
blieben
Goten
und
Trunks
in
der
Arena,
ebenso
wie
Trunks
vom
Universum
12.
Goku
und
die
anderen
wollten
darauf
warten,
ob
Broly
wiedererweckt
werden
konnte
und
fragten
sich,
welche
Auswirkungen
wohl
die
Wiedergeburt
des
Legendären
Super
Saiyajins
mit
sich
bringen
würde.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
happy
to
be
surrounded
by
wonderful
friends
and
viewers.
Ich
bin
sehr
glücklich
von
dieses
wundervollen
Freunden
und
Zuschauern
umgeben
zu
sein.
GlobalVoices v2018q4
And
in
my
opinion,
it's
going
to
be
wonderful.
Meiner
Meinung
nach
wird
es
großartig
sein.
TED2020 v1
Is
it
a
relief
not
to
be
wondered
about,
Casca?
Ist
es
keine
Erleichterung,
Casca?
OpenSubtitles v2018
She
is
too
old
to
be
Bonnie
the
Wonder
Chimp
any
longer.
Sie
ist
zu
alt,
um
die
Wunderschimpansin
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
The
truth
is,
my
life
was
about
to
be
perfectly
wonderful
and
now
I've
thrown
it
all
away.
Mein
Leben
hätte
traumhaft
werden
können...
aber
ich
warf
alles
fort.
OpenSubtitles v2018
You're
going
to
be
a
wonderful
father.
Du
wirst
bestimmt
ein
wundervoller...
Vater
sein.
OpenSubtitles v2018
Carson
Lazarus
is
turning
out
to
be
a
wonderful
employee
thanks
to
her
cooking
experience
behind
bars.
Carson
Lazarus
erweist
sich
als
tolle
Angestellte,
dank
ihrer
Kocherfahrungen
im
Knast.
OpenSubtitles v2018
You
are
going
to
be
a
wonderful
mother.
Du
wirst
eine
wunderbare
Mutter
werden.
OpenSubtitles v2018
You're
going
to
be
a
wonderful
mother,
Divya.
Du
wirst
eine
wundervolle
Mutter
sein,
Divya.
OpenSubtitles v2018
You
are
going
to
be
such
a
wonderful
mother.
Du
wirst
eine
wundervolle
Mutter
sein.
OpenSubtitles v2018
It's
going
to
be
a
wonderful
evening.
Oh,
das
wird
ein
wundervoller
Abend
werden.
OpenSubtitles v2018
And
what's
to
come
will
be
wonderful.
Und
wenn
es
so
weit
ist,
wird
es
wunderschön
sein.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
someone
else
is
going
to
have
to
be
Wonder
Woman.
Sieht
so
aus,
als
müsste
jemand
anderes
Wonder
Woman
sein.
OpenSubtitles v2018
And
I
know
you're
going
to
be
a
wonderful
one.
Du
wirst
eine
wunderbare
Großmutter
sein.
OpenSubtitles v2018
You
are
going
to
be
a
wonderful
mom.
Du
wirst
eine
wundervolle
Mutter
sein.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
the
artefact
to
be
something
wonderful.
Ich
wollte,
daß
das
Artefakt
etwas
Wunderbares
ist.
OpenSubtitles v2018
He
used
to
be
this
beautiful,
wonderful,
sweet,
caring
man.
Er
war
einst
ein
schöner,
wunderbarer,
gutmütiger
und
liebevoller
Mann.
OpenSubtitles v2018