Translation of "To be under scrutiny" in German
It
is
going
to
be
under
scrutiny,
so
best
practice
is
all-important.
Da
eine
Prüfung
erfolgt,
sind
bewährte
Praktiken
überaus
wichtig.
Europarl v8
Consumption
expenditure
needs
to
be
put
under
scrutiny
while
expenditures
for
infrastructure,
education
and
research
should
not
be
cut.
Daher
gehören
besonders
konsumtive
Ausgaben
auf
den
Prüfstand
und
nicht
etwa
Infrastruktur-,
Bildungs-
und
Forschungsausgaben.
ParaCrawl v7.1
All
public
expenditure
programmes
are
going
to
be
under
close
scrutiny
over
the
next
few
years
as
the
public
authorities
seek
to
find
expenditure
savings
to
restore
their
finances.
Alle
öffentlichen
Ausgabenprogramme
werden
in
den
nächsten
Jahren
intensiv
überprüft
werden,
da
die
öffentliche
Hand
ihre
Finanzen
durch
Einsparungen
sanieren
möchte.
TildeMODEL v2018
We
gladly
assist
you
in
the
introduction
of
a
new
business
process
in
the
company,
such
as
G685,
MaBiS
or
WiM,
as
well
as
in
a
process
that
developed
over
time
and
now
is
to
be
placed
under
scrutiny.
Wir
helfen
gerne
bei
der
Einführung
neuer
Geschäftsprozesse
im
Unternehmen,
wie
G685,
MaBiS
oder
WiM,
oder
stellen
„historisch
gewachsene“
Prozesse
auf
den
Prüfstand.
CCAligned v1
The
corporate
performance
management
know-how
among
the
staff
and
the
reporting
and
planning
structures
in
the
software
were
to
be
placed
under
scrutiny
and
rebuilt
from
scratch.
Sowohl
das
Controlling-Know-how
bei
den
Mitarbeitern
als
auch
die
Berichts-
und
Planungsstrukturen
in
der
Software
sollten
von
Grund
auf
durchleuchtet
und
neu
aufgebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
for
the
games
to
be
considered,
their
final
version
must
be
available
early
enough
to
be
put
under
close
scrutiny
in
the
annual
selection
process.
Damit
die
Spiele
berücksichtigt
werden
können,
müssen
sie
in
einer
endgültigen
Fassung
so
früh
vorliegen,
dass
sie
im
alljährlichen
Auswahlverfahren
gründlich
unter
die
Lupe
genommen
werden
können.
ParaCrawl v7.1
The
state
needs
to
be
under
scrutiny,
challenged
by
the
diffusion
of
radical
inclusion
and
the
invention
of
democratic
tools
from
below.
Der
Staat
muss
einer
genauen
Prüfung
unterzogen
werden.
Wir
müssen
ihn
herausfordern
durch
die
Verbreitung
radikaler
Inklusion
und
die
Erfindung
demokratischer
Werkzeuge
von
unten.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
whatever
direction
is
taken
in
the
future
should
not
endanger
the
role
of
the
Court
and
play
into
the
hands
of
the
most
serious
(and
frequent)
violators
of
the
Convention,
a
small
minority
of
States
that
deserves
to
be
kept
under
close
scrutiny.
Doch
unabhängig
davon,
auf
welche
Lösung
man
sich
einigt,
darf
die
Rolle
des
Gerichtshofs
weder
gefährdet
noch
darf
in
die
Hände
derjenigen
–
einer
kleinen
Anzahl
von
Staaten,
die
man
sorgfältig
im
Blick
behalten
sollte
–
gespielt
werden,
die
am
schwersten
(und
häufigsten)
gegen
die
Menschenrechtskonvention
verstoßen.
ParaCrawl v7.1
After
the
political
crisis
of
2015,
in
which
the
presence
of
the
Commission
also
had
an
important
role
investigating
corruption
cases,
the
government
of
Morales
was
expected
to
be
under
close
scrutiny.
In
der
politischen
Krise
2015
spielte
auch
die
Anwesenheit
der
Kommission
und
deren
Untersuchung
von
Korruptionsfällen
eine
wichtige
Rolle.
Danach
wurde
erwartet,
dass
die
Regierung
von
Morales
unter
genauer
Beobachtung
stehen
würde.
GlobalVoices v2018q4
After
the
political
crisis
of
2015,
in
which
the
presence
of
the
Commission
also
had
an
important
role
investigating
corruption
cases,
the
government
of
Morales
was
expected
to
be
under
close
scrutiny
.
In
der
politischen
Krise
2015
spielte
auch
die
Anwesenheit
der
Kommission
und
deren
Untersuchung
von
Korruptionsfällen
eine
wichtige
Rolle
.
Danach
wurde
erwartet,
dass
die
Regierung
von
Morales
unter
genauer
Beobachtung
stehen
würde.
ParaCrawl v7.1
I'm
used
to
being
held
under
scrutiny.
Ich
bin's
gewohnt,
auf
dem
Prüfstand
zu
stehen.
OpenSubtitles v2018