Translation of "To be under scrutiny" in German

It is going to be under scrutiny, so best practice is all-important.
Da eine Prüfung erfolgt, sind bewährte Praktiken überaus wichtig.
Europarl v8

Consumption expenditure needs to be put under scrutiny while expenditures for infrastructure, education and research should not be cut.
Daher gehören besonders konsumtive Ausgaben auf den Prüfstand und nicht etwa Infrastruktur-, Bildungs- und Forschungsausgaben.
ParaCrawl v7.1

All public expenditure programmes are going to be under close scrutiny over the next few years as the public authorities seek to find expenditure savings to restore their finances.
Alle öffentlichen Ausgabenprogramme werden in den nächsten Jahren intensiv über­prüft werden, da die öffentliche Hand ihre Finanzen durch Einsparungen sanieren möchte.
TildeMODEL v2018

We gladly assist you in the introduction of a new business process in the company, such as G685, MaBiS or WiM, as well as in a process that developed over time and now is to be placed under scrutiny.
Wir helfen gerne bei der Einführung neuer Geschäftsprozesse im Unternehmen, wie G685, MaBiS oder WiM, oder stellen „historisch gewachsene“ Prozesse auf den Prüfstand.
CCAligned v1

The corporate performance management know-how among the staff and the reporting and planning structures in the software were to be placed under scrutiny and rebuilt from scratch.
Sowohl das Controlling-Know-how bei den Mitarbeitern als auch die Berichts- und Planungsstrukturen in der Software sollten von Grund auf durchleuchtet und neu aufgebaut werden.
ParaCrawl v7.1

In order for the games to be considered, their final version must be available early enough to be put under close scrutiny in the annual selection process.
Damit die Spiele berücksichtigt werden können, müssen sie in einer endgültigen Fassung so früh vorliegen, dass sie im alljährlichen Auswahlverfahren gründlich unter die Lupe genommen werden können.
ParaCrawl v7.1

The state needs to be under scrutiny, challenged by the diffusion of radical inclusion and the invention of democratic tools from below.
Der Staat muss einer genauen Prüfung unterzogen werden. Wir müssen ihn herausfordern durch die Verbreitung radikaler Inklusion und die Erfindung demokratischer Werkzeuge von unten.
ParaCrawl v7.1

In any case, whatever direction is taken in the future should not endanger the role of the Court and play into the hands of the most serious (and frequent) violators of the Convention, a small minority of States that deserves to be kept under close scrutiny.
Doch unabhängig davon, auf welche Lösung man sich einigt, darf die Rolle des Gerichtshofs weder gefährdet noch darf in die Hände derjenigen – einer kleinen Anzahl von Staaten, die man sorgfältig im Blick behalten sollte – gespielt werden, die am schwersten (und häufigsten) gegen die Menschenrechtskonvention verstoßen.
ParaCrawl v7.1

After the political crisis of 2015, in which the presence of the Commission also had an important role investigating corruption cases, the government of Morales was expected to be under close scrutiny.
In der politischen Krise 2015 spielte auch die Anwesenheit der Kommission und deren Untersuchung von Korruptionsfällen eine wichtige Rolle. Danach wurde erwartet, dass die Regierung von Morales unter genauer Beobachtung stehen würde.
GlobalVoices v2018q4

After the political crisis of 2015, in which the presence of the Commission also had an important role investigating corruption cases, the government of Morales was expected to be under close scrutiny .
In der politischen Krise 2015 spielte auch die Anwesenheit der Kommission und deren Untersuchung von Korruptionsfällen eine wichtige Rolle . Danach wurde erwartet, dass die Regierung von Morales unter genauer Beobachtung stehen würde.
ParaCrawl v7.1

I'm used to being held under scrutiny.
Ich bin's gewohnt, auf dem Prüfstand zu stehen.
OpenSubtitles v2018