Translation of "For scrutiny" in German
For
us
Liberals,
scrutiny
of
foreign
policy
is
also
important.
Für
uns
Liberale
ist
auch
die
Transparenz
der
Außenpolitik
wichtig.
Europarl v8
In
conclusion,
I
thank
Parliament
for
its
careful
scrutiny
of
this
document.
Abschließend
möchte
ich
dem
Parlament
für
seine
sorgfältige
Prüfung
dieses
Dokuments
danken.
Europarl v8
In
particular
the
need
for
parliamentary
scrutiny
and
democratic
accountability.
Dazu
gehörte
vor
allem
das
Erfordernis
der
parlamentarischen
Kontrolle
und
der
demokratischen
Rechenschaftspflicht.
Europarl v8
To
my
mind,
this
is
a
typical
case
for
parliamentary
scrutiny.
Meines
Erachtens
ist
dies
ein
typischer
Fall
für
eine
parlamentarische
Kontrolle.
Europarl v8
Nevertheless,
particularly
large
differences
between
the
Member
States
may
suggest
the
need
for
further
scrutiny.
Dennoch
könnten
besonders
große
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
Anlass
für
weitere
Überprüfung
geben.
Europarl v8
The
Member
State
of
destination
shall
be
responsible
for
the
scrutiny
of
such
undertakings
in
accordance
with
Article
2.
Der
Empfängermitgliedstaat
ist
für
die
Prüfung
dieser
Unternehmen
gemäß
Artikel
2
verantwortlich.
DGT v2019
In
this
own-initiative
opinion,
the
EESC
seeks
to
press
the
case
for
such
a
scrutiny.
Mit
dieser
Initiativstellungnahme
will
der
Ausschuss
eine
solche
Überprüfung
anregen.
TildeMODEL v2018
Development
institutions
today
are
also
opening
for
public
scrutiny
the
projects
they
finance.
Entwicklungseinrichtungen
ermöglichen
heutzutage
auch
die
öffentliche
Prüfung
der
Projektfinanzierungen.
TED2020 v1
New
alliances
having
globalimplications
have
been
submitted
to
the
Commission
for
scrutiny.
Neue
Zusammenschlüsse
mit
weltweiten
Auswirkungen
sind
der
Kommission
zur
Prüfung
unterbreitet
worden.
EUbookshop v2
However
only
summary
interim
reports
are
available
for
scrutiny.
Es
stehen
jedoch
nur
zusammenfassende
Zwischenberichte
zur
Untersuchung
zur
Verfügung.
EUbookshop v2