Translation of "For scrutiny" in German

For us Liberals, scrutiny of foreign policy is also important.
Für uns Liberale ist auch die Transparenz der Außenpolitik wichtig.
Europarl v8

In conclusion, I thank Parliament for its careful scrutiny of this document.
Abschließend möchte ich dem Parlament für seine sorgfältige Prüfung dieses Dokuments danken.
Europarl v8

In particular the need for parliamentary scrutiny and democratic accountability.
Dazu gehörte vor allem das Erfordernis der parlamentarischen Kontrolle und der demokratischen Rechenschaftspflicht.
Europarl v8

To my mind, this is a typical case for parliamentary scrutiny.
Meines Erachtens ist dies ein typischer Fall für eine parlamentarische Kontrolle.
Europarl v8

Nevertheless, particularly large differences between the Member States may suggest the need for further scrutiny.
Dennoch könnten besonders große Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten Anlass für weitere Überprüfung geben.
Europarl v8

The Member State of destination shall be responsible for the scrutiny of such undertakings in accordance with Article 2.
Der Empfängermitgliedstaat ist für die Prüfung dieser Unternehmen gemäß Artikel 2 verantwortlich.
DGT v2019

In this own-initiative opinion, the EESC seeks to press the case for such a scrutiny.
Mit dieser Initiativstellungnahme will der Ausschuss eine solche Überprüfung anregen.
TildeMODEL v2018

Development institutions today are also opening for public scrutiny the projects they finance.
Entwicklungseinrichtungen ermöglichen heutzutage auch die öffentliche Prüfung der Projektfinanzierungen.
TED2020 v1

New alliances having globalimplications have been submitted to the Commission for scrutiny.
Neue Zusammenschlüsse mit weltweiten Auswirkungen sind der Kommission zur Prüfung unterbreitet worden.
EUbookshop v2

However only summary interim reports are available for scrutiny.
Es stehen jedoch nur zusammenfassende Zwischenberichte zur Untersuchung zur Verfügung.
EUbookshop v2