Translation of "To be taken back" in German

The keys to the EU need to be taken back from Erdo?an.
Die Schlüssel zur EU müssen Erdo?an wieder abgenommen werden.
News-Commentary v14

Mark my words, one day they'll realize their mistake and beg to be taken back.
Eines Tages werden Sie ihren Fehler einsehen und um Wiederaufnahme bitten.
OpenSubtitles v2018

Brooks is a dog that needs to be taken out back and put down.
Brooks ist ein Hund, der wieder entfernt und niedergemacht werden muss.
OpenSubtitles v2018

Fly back to Vegas and be taken back to your hotel
Fliegen Sie zurück nach Vegas und werden Sie zu Ihrem Hotel zurückgebracht.
CCAligned v1

After three months, Schauberger demanded to be taken back home again.
Nachdem die drei Monate verstrichen waren wollte Schauberger wieder nach Hause gehen.
ParaCrawl v7.1

He had to be taken back to his cell.
Man brachte ihn in seine Zelle zurück.
ParaCrawl v7.1

Would the President-in-Office assure us that our eagerness to be involved is taken back to the troika?
Kann uns der amtierende Ratspräsident zusichern, daß unser Enthusiasmus auch die Troika wieder beseelen wird?
Europarl v8

Because after everything it's been through in that movie, it needs to be taken out back and shot.
Nach allem was sie durchgemacht hat, kann man Ihr nur noch den Gnadenschuss verpassen.
OpenSubtitles v2018

After this expansion process, the container thus produced has to be taken back out of the blow mould.
Nach diesem Expansionsvorgang muss das so fertig gestellte Behältnis wieder aus der Blasform entnommen werden.
EuroPat v2

Maresa has to be taken back to the International Airport, her flight to Munich will depart at midnight.
Maresa muss zum internationalen Flughafen zurückgebracht werden, der Flug nach München geht nach Mitternacht.
ParaCrawl v7.1

Experiences gained in the outside world need to be internalised, taken back into the inner world for processing.
In der Außenwelt gewonnene Erfahrungen müssen zu ihrer Verarbeitung internalisiert, in die Innenwelt aufgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

At the end of these quite tough discussions, there was a press conference during which President Sarkozy and President Medvedev set out the six points of the French agreement which then had to be taken back to Tbilisi for approval, as amendments had been made between our first trip to Tbilisi and what would be our final stay in Tbilisi, the next day.
Nach diesen ziemlich heftigen Diskussionen gab es eine Pressekonferenz, auf der Präsident Sarkozy und Präsident Medwedew den Inhalt des französischen Sechs-Punkte-Abkommens darlegten, das Tbilissi noch zur Zustimmung vorgelegt werden musste, da zwischen unserer ersten Reise nach Tbilissi und unserem bevorstehenden letzten Aufenthalt in der georgischen Hauptstadt am nächsten Tag Veränderungen vorgenommen worden waren.
Europarl v8

In such cases, and with the exception of all transport costs of the person in question which shall be borne by the Requesting State as referred to in the previous Paragraph, the procedural provisions of this Agreement shall apply mutatis mutandis and all available information relating to the actual identity and nationality of the person to be taken back shall be provided.
Mit Ausnahme der Kosten für die Beförderung der betreffenden Person, die vom ersuchenden Staat zu tragen sind, gelten in dem im vorstehenden Absatz genannten Fall die Verfahrensbestimmungen dieses Abkommens sinngemäß und es sind alle verfügbaren Informationen über die tatsächliche Identität und Staatsangehörigkeit der zurückzunehmenden Person zu übermitteln.
DGT v2019

In such cases the procedural provisions of this Agreement shall apply mutatis mutandis and all available information relating to the actual identity and nationality of the person to be taken back shall be provided.
In einem solchen Fall gelten die Verfahrensbestimmungen dieses Abkommens sinngemäß und es sind alle verfügbaren Informationen über die tatsächliche Identität und Staatsangehörigkeit der zurückzunehmenden Person zu übermitteln.
DGT v2019