Translation of "To be revisited" in German
This
assessment
will
need
to
be
revisited
following
the
adoption
of
the
draft
Regulation.
Diese
Einschätzung
muss
nach
Verabschiedung
der
Verordnung
nochmals
unter
die
Lupe
genommen
werden.
TildeMODEL v2018
The
accounting
of
emissions
related
to
the
use
of
biomass
needs
to
be
revisited.
Die
Anrechnung
von
Emissionen
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
von
Biomasse
muss
erneut
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018
This
means,
by
the
way,
that
the
2°C
target
has
to
be
revisited
and
that
greenhouse
gas
concentrations
have
to
be
lowered,
rather
than
continuing
to
increase.
Dies
bedeutet
übrigens,
dass
das
Ziel
von
2
Grad
Celsius
noch
einmal
überdacht
und
die
Konzentrationen
von
Treibhausgasen
gesenkt
werden
müssen
anstatt
dass
man
sie
weiter
ansteigen
lassen
kann.
Europarl v8
They
have
become
capital
collateral
on
airlines'
financial
books
and
our
rapporteur
is
right
when
he
states
that
this
aspect
needs
to
be
revisited
in
the
future.
Sie
sind
zu
Zusatzkapital
der
Bilanzbücher
von
Fluggesellschaften
geworden,
und
unser
Berichterstatter
hat
Recht,
wenn
er
feststellt,
dass
dieser
Aspekt
in
Zukunft
nochmals
aufgegriffen
werden
muss.
Europarl v8
We
support
the
draft
resolution
that
is
being
debated
today,
not
least
because
it
asks
all
these
questions
relating
to
social
impacts,
environmental
impacts
and
impacts
on
regional
integration,
and
above
all
because,
in
paragraph
10,
it
calls
for
the
aims
of
the
trade
agreements
to
be
revisited,
particularly
in
view
of
these
social
and
environmental
issues,
and
then
above
all
because,
by
revisiting
these
agreements,
we
could
perhaps
think
about
reintegrating
the
trade
aspect
into
the
overall
Barcelona
Process.
Wir
unterstützen
den
heute
debattierten
Entschließungsentwurf
nicht
nur,
weil
er
all
diese
Fragen
bezüglich
sozialer
Auswirkungen,
umweltpolitischer
Auswirkungen
und
Auswirkungen
auf
die
regionale
Integration
stellt,
sondern
vor
allem,
weil
er
in
Absatz
10
fordert,
dass
die
Ziele
der
Handelsabkommen
noch
einmal
überdacht
werden
müssen,
besonders
in
Hinsicht
dieser
sozialen
und
umweltpolitischen
Fragen,
und
dann
vor
allem,
weil
wir
beim
Überdenken
dieser
Abkommen
vielleicht
darüber
nachdenken
könnten,
den
Handelsaspekt
in
den
gesamten
Barcelona-Prozess
zu
reintegrieren.
Europarl v8
This
is
partly
because
certain
amendments
either
repeat
or
pick
up
issues,
such
as
health
protection,
which
have
already
been
dealt
with
in
sufficient
detail
elsewhere
and
do
not
need
to
be
revisited
in
relation
to
the
legal
guarantees
for
UMTS.
Das
liegt
zum
Teil
daran,
daß
Änderungsanträge
Dinge
wiederholen
oder
Dinge
aufgreifen,
wie
beispielsweise
den
Gesundheitsschutz,
die
wir
an
anderer
Stelle
schon
hinreichend
behandelt
haben
und
bei
der
rechtlichen
Absicherung
von
UMTS
nicht
nochmal
zu
behandeln
brauchen.
Europarl v8
Madam
President,
this
proposal
is
certainly
not
perfect,
and
indeed
may
have
to
be
revisited
as
a
result
of
the
ECJ
judgment
in
a
few
weeks.
Frau
Präsidentin,
dieser
Vorschlag
ist
sicherlich
nicht
perfekt
und
bedarf
in
Folge
des
EuGH-Urteils,
das
in
ein
paar
Wochen
ansteht,
eventuell
sogar
einer
Überarbeitung.
Europarl v8
Pressure
from
the
European
Union
to
implement
Economic
Partnership
Agreements
-
essentially
free
trade
agreements
-
has
come
to
reflect
the
current
priorities
of
the
European
Development
Fund,
which
needs
to
be
revisited,
and
is
indicative
of
the
path
that
is
now
being
followed.
Der
von
der
Europäischen
Union
ausgehende
Druck,
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
zu
implementieren
-
im
Wesentlichen
Freihandelsabkommen
-,
hat
zu
einer
Auseinandersetzung
mit
den
gegenwärtigen
Prioritäten
des
Europäischen
Entwicklungsfonds
geführt,
die
überdacht
werden
müssen,
und
ist
bezeichnend
für
den
Weg,
der
nun
beschritten
wird.
Europarl v8
We
are
therefore
calling
for
this
issue
to
be
revisited,
within
a
broader
framework,
so
that
no
harm
comes
to
users.
Wir
fordern
daher
dazu
auf,
diese
Angelegenheit
innerhalb
eines
erweiterten
Rahmens
erneut
aufzugreifen,
damit
Konsumenten
nicht
zu
Schaden
kommen.
Europarl v8
It
is
quite
obvious
that
the
scheme
will
have
to
be
revisited
and
that
is
the
reason
why
I
am
asking
–
in
the
event
of
the
Irish
Government
making
an
application
for
the
scheme
to
be
reopened
because
it
is
so
flawed
–
that
the
European
Union
support
the
reopening
of
such
a
scheme
to
allow
people
who
missed
it
to
enter.
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
das
Programm
erneut
aufgelegt
werden
muss,
und
deswegen
ersuche
ich
darum
–
falls
die
irische
Regierung
wegen
starker
Fehlerhaftigkeit
einen
Antrag
zu
seiner
Wiederaufnahme
stellt
–,
dass
die
Europäische
Union
die
Wiederaufnahme
eines
solchen
Programms
befürwortet,
damit
diejenigen
davon
profitieren,
die
außen
vor
geblieben
sind.
Europarl v8
According
to
these
critics
,
the
SEPA
goal
of
a
domestic
payment
area
would
have
to
be
revisited
in
view
of
the
transition
costs
.
Diesen
Kritikern
zufolge
müsste
das
SEPA-Ziel
,
einen
inländischen
Zahlungsverkehrsraum
zu
schaffen
,
angesichts
der
Übergangskosten
erneut
zur
Debatte
gestellt
werden
.
ECB v1
However,
as
the
CTC
is
assuming
a
more
proactive
role
in
technical
assistance,
its
present
structure
and
working
methods,
in
this
particular
field,
need
to
be
revisited
in
order
to
increase
its
efficiency.
Da
der
Ausschuss
nunmehr
eine
proaktivere
Rolle
auf
dem
Gebiet
der
technischen
Hilfe
übernimmt,
müssen
seine
gegenwärtige
Struktur
und
Arbeitsmethoden
in
diesem
speziellen
Bereich
jedoch
neu
überprüft
werden,
um
seine
Effizienz
zu
erhöhen.
MultiUN v1
These
measures
will
need
to
be
revisited
both
to
increase
the
supply
of
labor
and
to
make
public
finances
more
sustainable.
Diese
Maßnahmen
müssen
überdacht
werden,
um
sowohl
den
Nachschub
an
Arbeitskräften
zu
steigern
als
auch
die
öffentlichen
Finanzen
nachhaltiger
zu
gestalten.
News-Commentary v14
In
a
globalised
competitive
environment,
the
role
of
the
public
sector
in
benefiting
from
and
driving
forward
innovations
needs
to
be
revisited.
Angesichts
eines
globalen
Wettbewerbs
muss
die
Rolle
des
öffentlichen
Sektors,
der
von
Innovationen
profitiert
und
diese
gleichzeitig
weiter
vorantreibt,
neu
überdacht
werden.
TildeMODEL v2018
The
scope
of
these
monitoring
mechanisms
needs
to
be
revisited,
not
least
as
the
effectiveness
of
the
DAGs
in
helping
to
bring
about
effective
political
change
has
yet
to
be
established:
we
therefore
recommend
Der
Umfang
dieser
Kontrollmechanismen
muss
überdacht
werden,
vor
allem
weil
die
Wirksamkeit
der
IBG
hinsichtlich
ihres
Beitrags
zu
einem
effektiven
politischen
Wandel
noch
nicht
feststeht:
Wir
empfehlen
daher
Folgendes:
TildeMODEL v2018
Subject
to
the
results
of
WRC-2000,
the
Community’s
approach
towards
WRC
may
need
to
be
revisited
in
the
context
of
the
Commission’s
proposal
for
a
decision
on
radio
spectrum
policy
in
the
Community.
Aufgrund
der
Ergebnisse
der
WRC-2000
ist
das
Gemeinschaftskonzept
gegenüber
der
WRC
gegebenenfalls
im
Rahmen
des
Vorschlags
der
Kommission
für
eine
Entscheidung
über
die
Frequenzpolitik
in
der
Gemeinschaft
zu
überprüfen.
TildeMODEL v2018
The
development
of
future
sales
methods
and
practices
and
the
adoption
or
revisions
of
consumer
protection
legislation,
in
particular
to
address
the
digital
challenges,
especially
price
transparency,
should
be
reflected
if
the
scope
of
legislation
covered
were
to
be
revisited.
Der
künftigen
Entwicklung
der
Verkaufsmethoden
und
-praktiken
sowie
der
Verabschiedung
oder
Überarbeitung
von
Verbraucherschutzvorschriften,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Bewältigung
der
digitalen
Herausforderungen
und
dabei
vor
allem
die
Preistransparenz,
sollte
bei
einer
Überarbeitung
des
rechtlichen
Geltungsbereichs
Rechnung
getragen
werden.
TildeMODEL v2018
However,
the
centrality
of
the
Mediterranean
for
Europe,
the
importance
of
our
links,
the
depth
of
our
cultural
and
historical
relations
and
the
urgency
of
the
strategic
common
challenges
we
face,
needs
to
be
revisited
and
given
greater
political
prominence.
Allerdings
müssen
die
zentrale
Bedeutung
des
Mittelmeerraums
für
Europa,
die
Wichtigkeit
unserer
Beziehungen,
die
Stärke
der
kulturellen
und
historischen
Verbindungen
sowie
die
Dringlichkeit
der
gemeinsamen
strategischen
Herausforderungen
neu
überdacht
und
politisch
höher
eingestuft
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
of
crucial
importance
to
agree
on
those
principles
that
need
to
be
revisited
in
accordance
with
both
the
letter
and
the
interpretation
of
the
law
and
to
find
a
clear
common
ground.
Deshalb
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
sich
darauf
zu
verständigen,
welche
Prinzipien
in
Bezug
auf
den
Wortlaut
und
die
Auslegung
des
Rechts
erneut
geprüft
werden
müssen,
und
ein
klares,
gemeinsames
Fundament
zu
finden.
TildeMODEL v2018
In
some
sectors,
concessions
can
be
granted
from
20
up
to
100
years
and,
as
a
consequence
are
more
likely
to
need
to
be
revisited
during
their
lifetime.
In
einigen
Sektoren
können
Konzessionen
für
Zeiträume
zwischen
20
und
100
Jahren
vergeben
werden,
weshalb
die
Wahrscheinlichkeit
größer
ist,
dass
die
Verträge
während
ihrer
Laufzeit
überarbeitet
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
The
auditor's
responsibilities
to
communicate
may
be
revisited
in
order
to
improve
the
overall
communication
process
and
hence
raise
the
perception
of
the
value
added
by
an
audit.
Die
Angabepflichten
des
Abschlussprüfers
könnten
überdacht
werden,
um
den
allgemeinen
Kommunikationsprozess
zu
verbessern
und
die
Wahrnehmung,
dass
eine
Abschlussprüfung
mit
Mehrwert
verbunden
ist,
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
question
of
applying
in
general
the
remuneration
rules
to
investment
firms
may
need
to
be
revisited
in
light
of
the
findings
of
this
ongoing
review.
Die
Frage
der
generellen
Anwendung
der
Vergütungsbestimmungen
auf
Wertpapierfirmen
muss
ggf.
im
Hinblick
auf
die
Ergebnisse
dieser
andauernden
Überprüfung
neu
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
evaluate
the
implementation
of
the
Consumer
Credit
Directive,
with
a
focus
on
whether
it
works
well
for
consumers
and
whether
issues,
such
as
smaller
loans,
deferred
debit
or
responsible
lending,
which
are
mainly
left
for
Member
States’
discretion,
need
to
be
revisited.
Die
Kommission
wird
die
Anwendung
der
Verbraucherkredit-Richtlinie
bewerten
und
insbesondere
prüfen,
ob
sie
sich
für
die
Verbraucher
bewährt
hat
und
ob
bestimmte
Fragen
(z.
B.
kleinere
Darlehen,
spätere
Kontenbelastung
oder
verantwortliche
Kreditvergabe),
deren
Handhabung
im
Wesentlichen
den
Mitgliedstaaten
überlassen
bleibt,
erneut
angegangen
werden
müssen.
TildeMODEL v2018