Übersetzung für "To be revisited" in Deutsch

This assessment will need to be revisited following the adoption of the draft Regulation.
Diese Einschätzung muss nach Verabschiedung der Verordnung nochmals unter die Lupe genommen werden.
TildeMODEL v2018

The accounting of emissions related to the use of biomass needs to be revisited.
Die Anrechnung von Emissionen im Zusammenhang mit der Nutzung von Biomasse muss erneut geprüft werden.
TildeMODEL v2018

This means, by the way, that the 2°C target has to be revisited and that greenhouse gas concentrations have to be lowered, rather than continuing to increase.
Dies bedeutet übrigens, dass das Ziel von 2 Grad Celsius noch einmal überdacht und die Konzentrationen von Treibhausgasen gesenkt werden müssen anstatt dass man sie weiter ansteigen lassen kann.
Europarl v8

They have become capital collateral on airlines' financial books and our rapporteur is right when he states that this aspect needs to be revisited in the future.
Sie sind zu Zusatzkapital der Bilanzbücher von Fluggesellschaften geworden, und unser Berichterstatter hat Recht, wenn er feststellt, dass dieser Aspekt in Zukunft nochmals aufgegriffen werden muss.
Europarl v8

We support the draft resolution that is being debated today, not least because it asks all these questions relating to social impacts, environmental impacts and impacts on regional integration, and above all because, in paragraph 10, it calls for the aims of the trade agreements to be revisited, particularly in view of these social and environmental issues, and then above all because, by revisiting these agreements, we could perhaps think about reintegrating the trade aspect into the overall Barcelona Process.
Wir unterstützen den heute debattierten Entschließungsentwurf nicht nur, weil er all diese Fragen bezüglich sozialer Auswirkungen, umweltpolitischer Auswirkungen und Auswirkungen auf die regionale Integration stellt, sondern vor allem, weil er in Absatz 10 fordert, dass die Ziele der Handelsabkommen noch einmal überdacht werden müssen, besonders in Hinsicht dieser sozialen und umweltpolitischen Fragen, und dann vor allem, weil wir beim Überdenken dieser Abkommen vielleicht darüber nachdenken könnten, den Handelsaspekt in den gesamten Barcelona-Prozess zu reintegrieren.
Europarl v8

This is partly because certain amendments either repeat or pick up issues, such as health protection, which have already been dealt with in sufficient detail elsewhere and do not need to be revisited in relation to the legal guarantees for UMTS.
Das liegt zum Teil daran, daß Änderungsanträge Dinge wiederholen oder Dinge aufgreifen, wie beispielsweise den Gesundheitsschutz, die wir an anderer Stelle schon hinreichend behandelt haben und bei der rechtlichen Absicherung von UMTS nicht nochmal zu behandeln brauchen.
Europarl v8

Madam President, this proposal is certainly not perfect, and indeed may have to be revisited as a result of the ECJ judgment in a few weeks.
Frau Präsidentin, dieser Vorschlag ist sicherlich nicht perfekt und bedarf in Folge des EuGH-Urteils, das in ein paar Wochen ansteht, eventuell sogar einer Überarbeitung.
Europarl v8

Pressure from the European Union to implement Economic Partnership Agreements - essentially free trade agreements - has come to reflect the current priorities of the European Development Fund, which needs to be revisited, and is indicative of the path that is now being followed.
Der von der Europäischen Union ausgehende Druck, Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zu implementieren - im Wesentlichen Freihandelsabkommen -, hat zu einer Auseinandersetzung mit den gegenwärtigen Prioritäten des Europäischen Entwicklungsfonds geführt, die überdacht werden müssen, und ist bezeichnend für den Weg, der nun beschritten wird.
Europarl v8

We are therefore calling for this issue to be revisited, within a broader framework, so that no harm comes to users.
Wir fordern daher dazu auf, diese Angelegenheit innerhalb eines erweiterten Rahmens erneut aufzugreifen, damit Konsumenten nicht zu Schaden kommen.
Europarl v8

It is quite obvious that the scheme will have to be revisited and that is the reason why I am asking – in the event of the Irish Government making an application for the scheme to be reopened because it is so flawed – that the European Union support the reopening of such a scheme to allow people who missed it to enter.
Es liegt auf der Hand, dass das Programm erneut aufgelegt werden muss, und deswegen ersuche ich darum – falls die irische Regierung wegen starker Fehlerhaftigkeit einen Antrag zu seiner Wiederaufnahme stellt –, dass die Europäische Union die Wiederaufnahme eines solchen Programms befürwortet, damit diejenigen davon profitieren, die außen vor geblieben sind.
Europarl v8

According to these critics , the SEPA goal of a domestic payment area would have to be revisited in view of the transition costs .
Diesen Kritikern zufolge müsste das SEPA-Ziel , einen inländischen Zahlungsverkehrsraum zu schaffen , angesichts der Übergangskosten erneut zur Debatte gestellt werden .
ECB v1

However, as the CTC is assuming a more proactive role in technical assistance, its present structure and working methods, in this particular field, need to be revisited in order to increase its efficiency.
Da der Ausschuss nunmehr eine proaktivere Rolle auf dem Gebiet der technischen Hilfe übernimmt, müssen seine gegenwärtige Struktur und Arbeitsmethoden in diesem speziellen Bereich jedoch neu überprüft werden, um seine Effizienz zu erhöhen.
MultiUN v1

These measures will need to be revisited both to increase the supply of labor and to make public finances more sustainable.
Diese Maßnahmen müssen überdacht werden, um sowohl den Nachschub an Arbeitskräften zu steigern als auch die öffentlichen Finanzen nachhaltiger zu gestalten.
News-Commentary v14

In a globalised competitive environment, the role of the public sector in benefiting from and driving forward innovations needs to be revisited.
Angesichts eines globalen Wettbewerbs muss die Rolle des öffentlichen Sektors, der von Innovationen profitiert und diese gleichzeitig weiter vorantreibt, neu überdacht werden.
TildeMODEL v2018

The scope of these monitoring mechanisms needs to be revisited, not least as the effectiveness of the DAGs in helping to bring about effective political change has yet to be established: we therefore recommend
Der Umfang dieser Kontrollmechanismen muss überdacht werden, vor allem weil die Wirksamkeit der IBG hinsichtlich ihres Beitrags zu einem effektiven politischen Wandel noch nicht feststeht: Wir empfehlen daher Folgendes:
TildeMODEL v2018

Subject to the results of WRC-2000, the Community’s approach towards WRC may need to be revisited in the context of the Commission’s proposal for a decision on radio spectrum policy in the Community.
Aufgrund der Ergebnisse der WRC-2000 ist das Gemeinschaftskonzept gegenüber der WRC gegebenenfalls im Rahmen des Vorschlags der Kommission für eine Entscheidung über die Frequenzpolitik in der Gemeinschaft zu überprüfen.
TildeMODEL v2018

The development of future sales methods and practices and the adoption or revisions of consumer protection legislation, in particular to address the digital challenges, especially price transparency, should be reflected if the scope of legislation covered were to be revisited.
Der künftigen Entwicklung der Verkaufsmethoden und -praktiken sowie der Verabschiedung oder Überarbeitung von Verbraucherschutzvorschriften, insbesondere im Hinblick auf die Bewältigung der digitalen Herausforderungen und dabei vor allem die Preistransparenz, sollte bei einer Überarbeitung des rechtlichen Geltungsbereichs Rechnung getragen werden.
TildeMODEL v2018

However, the centrality of the Mediterranean for Europe, the importance of our links, the depth of our cultural and historical relations and the urgency of the strategic common challenges we face, needs to be revisited and given greater political prominence.
Allerdings müssen die zentrale Bedeutung des Mittelmeerraums für Europa, die Wichtigkeit unserer Beziehungen, die Stärke der kulturellen und historischen Verbindungen sowie die Dringlichkeit der gemeinsamen strategischen Herausforderungen neu überdacht und politisch höher eingestuft werden.
TildeMODEL v2018

It is therefore of crucial importance to agree on those principles that need to be revisited in accordance with both the letter and the interpretation of the law and to find a clear common ground.
Deshalb ist es von entscheidender Bedeutung, sich darauf zu verständigen, welche Prinzipien in Bezug auf den Wortlaut und die Auslegung des Rechts erneut geprüft werden müssen, und ein klares, gemeinsames Fundament zu finden.
TildeMODEL v2018

In some sectors, concessions can be granted from 20 up to 100 years and, as a consequence are more likely to need to be revisited during their lifetime.
In einigen Sektoren können Konzessionen für Zeiträume zwischen 20 und 100 Jahren vergeben werden, weshalb die Wahrscheinlichkeit größer ist, dass die Verträge während ihrer Laufzeit überarbeitet werden müssen.
TildeMODEL v2018

The auditor's responsibilities to communicate may be revisited in order to improve the overall communication process and hence raise the perception of the value added by an audit.
Die Angabepflichten des Abschlussprüfers könnten überdacht werden, um den allgemeinen Kommunikationsprozess zu verbessern und die Wahrnehmung, dass eine Abschlussprüfung mit Mehrwert verbunden ist, zu verbessern.
TildeMODEL v2018

The question of applying in general the remuneration rules to investment firms may need to be revisited in light of the findings of this ongoing review.
Die Frage der generellen Anwendung der Vergütungsbestimmungen auf Wertpapierfirmen muss ggf. im Hinblick auf die Ergebnisse dieser andauernden Überprüfung neu gestellt werden.
TildeMODEL v2018

The Commission will evaluate the implementation of the Consumer Credit Directive, with a focus on whether it works well for consumers and whether issues, such as smaller loans, deferred debit or responsible lending, which are mainly left for Member States’ discretion, need to be revisited.
Die Kommission wird die Anwendung der Verbraucherkredit-Richtlinie bewerten und insbesondere prüfen, ob sie sich für die Verbraucher bewährt hat und ob bestimmte Fragen (z. B. kleinere Darlehen, spätere Kontenbelastung oder verantwortliche Kreditvergabe), deren Handhabung im Wesentlichen den Mitgliedstaaten überlassen bleibt, erneut angegangen werden müssen.
TildeMODEL v2018