Translation of "To be organised" in German

Member States want security to continue to be organised at national level.
Die Mitgliedstaaten möchten, dass Sicherheit weiterhin auf nationaler Ebene organisiert wird.
Europarl v8

The elections must be declared null and void, and new ones therefore need to be organised.
Die Wahlen müssen für ungültig erklärt und mithin Neuwahlen angesetzt werden.
Europarl v8

In future, airport operators will bear clear responsibility for the services to be organised.
Die klare Verantwortung für die zu organisierenden Dienste liegt künftig bei den Flughafenbetreibern.
Europarl v8

The bad news is that we need the funding to be organised.
Die schlechte Nachricht: Wir müssen die Finanzierung organisieren.
Europarl v8

In Europe, that has to be organised on a Community basis.
Das muss in Europa gemeinschaftlich organisiert werden.
Europarl v8

There were a few things that appeared not to be organised absolutely perfectly.
Es gab einige wenige Dinge, die anscheinend nicht ganz perfekt organisiert waren.
Europarl v8

Well-targeted information events with stakeholders need to be organised regularly.
Außerdem müssen regelmäßig zielgerichtete Informationsveranstaltungen für die Interessenträger organisiert werden.
TildeMODEL v2018

In addition, an evaluation of the new legal provisions will need to be organised as soon as possible.
Außerdem sollte baldmöglichst eine Bewertung der neuen Rechtsvorschriften vorgenommen werden.
TildeMODEL v2018

Well targeted information events with stakeholders need to be organised regularly.
Außerdem müssen regelmäßig zielgerichtete Informationsveranstaltungen für die Interessenträger organisiert werden.
TildeMODEL v2018

These instruments were defined to provide stimulation for activities to be organised on a wide scale.
Diese beiden Ereignisse sollten dazu anregen, Aktivitäten in großem Maßstab zu organisieren.
TildeMODEL v2018

Checks therefore had to be organised and conducted at national level.
Die Kontrolle müsse daher auf einzelstaatlicher Ebene durchgeführt und organisiert werden.
TildeMODEL v2018

This will also enable such production to be better organised.
Auf diese Weise kann auch die Erzeugung besser organisiert werden.
DGT v2019

It also provides that effective controls at points of entry into the Community are to be organised.
Ferner sieht sie vor, dass wirksame Kontrollen an den EU-Eingangsorten durchgeführt werden.
DGT v2019

Meetings and training activities held by EU reference laboratories need to be regularly organised.
Von den EU-Referenzlaboratorien veranstaltete Sitzungen und Schulungen müssen regelmäßig organisiert werden.
DGT v2019

Annual collective bargaining is to be re-organised around prescribed main axes.
Die jährlichen Kollektivverhandlungen sind um vorgegebene Hauptachsen herum neu zu gestalten.
TildeMODEL v2018

Procurement procedures for these purchases have to be organised through the available e-Procurement infrastructure.
Die Vergabeverfahren für diese Beschaffungen müssen über die bestehende e-Procurement-Infrastruktur organisiert werden.
TildeMODEL v2018