Übersetzung für "To be organised" in Deutsch
Member
States
want
security
to
continue
to
be
organised
at
national
level.
Die
Mitgliedstaaten
möchten,
dass
Sicherheit
weiterhin
auf
nationaler
Ebene
organisiert
wird.
Europarl v8
The
elections
must
be
declared
null
and
void,
and
new
ones
therefore
need
to
be
organised.
Die
Wahlen
müssen
für
ungültig
erklärt
und
mithin
Neuwahlen
angesetzt
werden.
Europarl v8
In
future,
airport
operators
will
bear
clear
responsibility
for
the
services
to
be
organised.
Die
klare
Verantwortung
für
die
zu
organisierenden
Dienste
liegt
künftig
bei
den
Flughafenbetreibern.
Europarl v8
The
bad
news
is
that
we
need
the
funding
to
be
organised.
Die
schlechte
Nachricht:
Wir
müssen
die
Finanzierung
organisieren.
Europarl v8
In
Europe,
that
has
to
be
organised
on
a
Community
basis.
Das
muss
in
Europa
gemeinschaftlich
organisiert
werden.
Europarl v8
There
were
a
few
things
that
appeared
not
to
be
organised
absolutely
perfectly.
Es
gab
einige
wenige
Dinge,
die
anscheinend
nicht
ganz
perfekt
organisiert
waren.
Europarl v8
Well-targeted
information
events
with
stakeholders
need
to
be
organised
regularly.
Außerdem
müssen
regelmäßig
zielgerichtete
Informationsveranstaltungen
für
die
Interessenträger
organisiert
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition,
an
evaluation
of
the
new
legal
provisions
will
need
to
be
organised
as
soon
as
possible.
Außerdem
sollte
baldmöglichst
eine
Bewertung
der
neuen
Rechtsvorschriften
vorgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
Well
targeted
information
events
with
stakeholders
need
to
be
organised
regularly.
Außerdem
müssen
regelmäßig
zielgerichtete
Informationsveranstaltungen
für
die
Interessenträger
organisiert
werden.
TildeMODEL v2018
These
instruments
were
defined
to
provide
stimulation
for
activities
to
be
organised
on
a
wide
scale.
Diese
beiden
Ereignisse
sollten
dazu
anregen,
Aktivitäten
in
großem
Maßstab
zu
organisieren.
TildeMODEL v2018
Checks
therefore
had
to
be
organised
and
conducted
at
national
level.
Die
Kontrolle
müsse
daher
auf
einzelstaatlicher
Ebene
durchgeführt
und
organisiert
werden.
TildeMODEL v2018
This
will
also
enable
such
production
to
be
better
organised.
Auf
diese
Weise
kann
auch
die
Erzeugung
besser
organisiert
werden.
DGT v2019
It
also
provides
that
effective
controls
at
points
of
entry
into
the
Community
are
to
be
organised.
Ferner
sieht
sie
vor,
dass
wirksame
Kontrollen
an
den
EU-Eingangsorten
durchgeführt
werden.
DGT v2019
Meetings
and
training
activities
held
by
EU
reference
laboratories
need
to
be
regularly
organised.
Von
den
EU-Referenzlaboratorien
veranstaltete
Sitzungen
und
Schulungen
müssen
regelmäßig
organisiert
werden.
DGT v2019
Annual
collective
bargaining
is
to
be
re-organised
around
prescribed
main
axes.
Die
jährlichen
Kollektivverhandlungen
sind
um
vorgegebene
Hauptachsen
herum
neu
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018
Procurement
procedures
for
these
purchases
have
to
be
organised
through
the
available
e-Procurement
infrastructure.
Die
Vergabeverfahren
für
diese
Beschaffungen
müssen
über
die
bestehende
e-Procurement-Infrastruktur
organisiert
werden.
TildeMODEL v2018