Translation of "To be of the essence" in German
At
this
point,
I
must
stress
that
good
neighbourly
relations
continue
to
be
of
the
essence.
An
diesem
Punkt
muss
ich
betonen,
dass
gute
nachbarschaftliche
Beziehungen
weiterhin
das
Wesentliche
sind.
Europarl v8
Knowing
tact
to
be
of
the
essence
when
dealing
with
the
Gauls,
he
decides
to
make
a
discreet
visit,
tiptoeing
quietly
into
the
village
at
naptime.
Als
Diplomat
weiß
er,
dass
es
bei
den
Galliern
kein
Wort
zu
viel
geben
darf
und
entscheidet
sich
für
einen
Besuch
auf
Zehenspitzen
zur
Zeit
der
Siesta.
ParaCrawl v7.1
Yet
instead
of
the
opulent
profusion
of
blossoming
plants
we
know
as
paradise
from
other
cultures,
we
are
touched
by
its
atmosphere
of
simplicity
and
modesty,
and
this
would
seem
to
be
characteristic
of
the
very
essence
of
Japan.
Der
Garten,
der
als
Paradies
für
den
Amida
Buddha
–
den
Buddha
des
grenzenlosen
Mitgefühls
–
gedacht
war,
erstrahlt
nicht
etwa
in
einer
luxeriösen
Üppigkeit
mit
blühenden
Gewächsen,
wie
man
das
Paradies
von
anderen
Kulturen
her
kennt,
sondern
es
berührt
in
diesem
Fall
durch
eine
Stimmung
der
Einfachheit
und
Bescheidenheit,
wie
es
für
die
Essenz
des
Japanischen
wohl
charakteristisch
ist.
ParaCrawl v7.1
This
strong
positioning,
that
goes
simultaneously
together
with
structural
consequences,
is
a
single
clear
decision
against
the
continuous
literature
of
contingency,
the
latter
cannot
be
comprehensive,
if
precisely
the
consciousness
of
the
author
is
not
giving
up
its
privileges
to
be
able
of
being
the
essence.
Diese
starke
Positionierung,
die
gleichzeitig
auch
mit
strukturellen
Konsequenzen
zusammengeht,
ist
eine
einzige
klare
Entscheidung
gegen
die
durchgehende
Kontingenzliteratur,
letztere
kann
nicht
umfassend
sein,
wenn
gerade
das
Bewusstsein
des
Autors
seine
Vorrechte
nicht
aufgibt,
der
Wesensschau
faehig
zu
sein.
ParaCrawl v7.1