Translation of "To be of the essence" in German

At this point, I must stress that good neighbourly relations continue to be of the essence.
An diesem Punkt muss ich betonen, dass gute nachbarschaftliche Beziehungen weiterhin das Wesentliche sind.
Europarl v8

Knowing tact to be of the essence when dealing with the Gauls, he decides to make a discreet visit, tiptoeing quietly into the village at naptime.
Als Diplomat weiß er, dass es bei den Galliern kein Wort zu viel geben darf und entscheidet sich für einen Besuch auf Zehenspitzen zur Zeit der Siesta.
ParaCrawl v7.1

Yet instead of the opulent profusion of blossoming plants we know as paradise from other cultures, we are touched by its atmosphere of simplicity and modesty, and this would seem to be characteristic of the very essence of Japan.
Der Garten, der als Paradies für den Amida Buddha – den Buddha des grenzenlosen Mitgefühls – gedacht war, erstrahlt nicht etwa in einer luxeriösen Üppigkeit mit blühenden Gewächsen, wie man das Paradies von anderen Kulturen her kennt, sondern es berührt in diesem Fall durch eine Stimmung der Einfachheit und Bescheidenheit, wie es für die Essenz des Japanischen wohl charakteristisch ist.
ParaCrawl v7.1

This strong positioning, that goes simultaneously together with structural consequences, is a single clear decision against the continuous literature of contingency, the latter cannot be comprehensive, if precisely the consciousness of the author is not giving up its privileges to be able of being the essence.
Diese starke Positionierung, die gleichzeitig auch mit strukturellen Konsequenzen zusammengeht, ist eine einzige klare Entscheidung gegen die durchgehende Kontingenzliteratur, letztere kann nicht umfassend sein, wenn gerade das Bewusstsein des Autors seine Vorrechte nicht aufgibt, der Wesensschau faehig zu sein.
ParaCrawl v7.1