Translation of "In its essence" in German

The portability of online content services is in its essence an issue of a cross-border nature.
Die Portabilität von Online-Inhaltediensten ist im Kern eine grenzüberschreitende Frage.
TildeMODEL v2018

Fair enough, but in its essence, teaching is a performance art.
Schön und gut, aber im Wesentlichen ist Unterrichten eine Kunstdarbietung.
OpenSubtitles v2018

In its essence, wisdom is the truth of the divine.
In ihrer Essenz ist Weisheit die Wahrheit des Göttlichen.
ParaCrawl v7.1

Hypochondria in its essence is very infectious and destructive.
Schwermut ist ihrem Wesen nach sehr ansteckend und verderblich.
ParaCrawl v7.1

And all this, in its essence, again boils down to the same question of vibrations.
All das läuft im wesentlichen wieder auf dieselbe Frage der Schwingung hinaus.
ParaCrawl v7.1

In its essence it shows itself to be an expression of this content.
Er erweist sich in seiner Eigenart als ein Ausdruck dieses Inhalts.
ParaCrawl v7.1

The Church is Catholic, universal in its essence.
Die Kirche ist katholisch, ihrem Wesen nach universal.
ParaCrawl v7.1

Sufism in its essence transcends ideology.
Sufismus geht in seinem Wesen über Ideologie hinaus.
ParaCrawl v7.1

Islamic fundamentalism is dead reactionary in its essence.
Der islamische Fundamentalismus ist in seinem Wesen stockreaktionär.
ParaCrawl v7.1

In its essence this is a collection of light.
Dies ist im Eigentlichen eine Lichtsammlung.
ParaCrawl v7.1

In its true essence, religion is a faith-trust in the goodness of God.
In ihrem wahren Wesen ist Religion gläubiges Vertrauen in die Güte Gottes.
ParaCrawl v7.1

An imperialism characterized by bureaucracy, so to speak, which is reactionary through and through in its essence.
Ein von Bürokratie gezeichneter Imperialismus gewissermaßen, der in seinem Wesen stockreaktionär ist.
ParaCrawl v7.1

I am his image and my image is in its essence.
Ich bin sein Ebenbild und mein Ebenbild liegt in seinem Wesen.
ParaCrawl v7.1

All motherhood is in its essence an attitude towards Christ.
Jede Mutterschaft ist in ihrem Wesen eine Hinwendung zu Christus.
ParaCrawl v7.1

But in reality, its essence goes much further.
In Wirklichkeit reicht das wahre Wesen Llorets jedoch noch viel weiter.
ParaCrawl v7.1

It is, in its essence, revisionist.
Dem Wesen nach ist sie revisionistisch.
ParaCrawl v7.1

In a situation, then the product is in its essence and does not act as a product.
In einer Situation ist das Produkt im Wesentlichen und fungiert nicht als Produkt.
ParaCrawl v7.1

Every society in its essence is extremely protective towards children.
Jede Gesellschaft ist in ihrem Wesen äußerst beschützerisch gegenüber Kindern gesinnt.
ParaCrawl v7.1

The sovereign will of God is in its essence different from human thoughts.
Der souveräne Wille Gottes unterscheidet sich in seinem Kern von den menschlichen Gedanken.
ParaCrawl v7.1

Secondly, the Social-Democratic movement is in its very essence an international movement.
Zweitens ist die sozialdemokratische Bewegung ihrem ureigensten Wesen nach international.
ParaCrawl v7.1