Translation of "In its essence" in German
The
portability
of
online
content
services
is
in
its
essence
an
issue
of
a
cross-border
nature.
Die
Portabilität
von
Online-Inhaltediensten
ist
im
Kern
eine
grenzüberschreitende
Frage.
TildeMODEL v2018
Fair
enough,
but
in
its
essence,
teaching
is
a
performance
art.
Schön
und
gut,
aber
im
Wesentlichen
ist
Unterrichten
eine
Kunstdarbietung.
OpenSubtitles v2018
In
its
essence,
wisdom
is
the
truth
of
the
divine.
In
ihrer
Essenz
ist
Weisheit
die
Wahrheit
des
Göttlichen.
ParaCrawl v7.1
Hypochondria
in
its
essence
is
very
infectious
and
destructive.
Schwermut
ist
ihrem
Wesen
nach
sehr
ansteckend
und
verderblich.
ParaCrawl v7.1
And
all
this,
in
its
essence,
again
boils
down
to
the
same
question
of
vibrations.
All
das
läuft
im
wesentlichen
wieder
auf
dieselbe
Frage
der
Schwingung
hinaus.
ParaCrawl v7.1
In
its
essence
it
shows
itself
to
be
an
expression
of
this
content.
Er
erweist
sich
in
seiner
Eigenart
als
ein
Ausdruck
dieses
Inhalts.
ParaCrawl v7.1
The
Church
is
Catholic,
universal
in
its
essence.
Die
Kirche
ist
katholisch,
ihrem
Wesen
nach
universal.
ParaCrawl v7.1
Sufism
in
its
essence
transcends
ideology.
Sufismus
geht
in
seinem
Wesen
über
Ideologie
hinaus.
ParaCrawl v7.1
Islamic
fundamentalism
is
dead
reactionary
in
its
essence.
Der
islamische
Fundamentalismus
ist
in
seinem
Wesen
stockreaktionär.
ParaCrawl v7.1
In
its
essence
this
is
a
collection
of
light.
Dies
ist
im
Eigentlichen
eine
Lichtsammlung.
ParaCrawl v7.1
In
its
true
essence,
religion
is
a
faith-trust
in
the
goodness
of
God.
In
ihrem
wahren
Wesen
ist
Religion
gläubiges
Vertrauen
in
die
Güte
Gottes.
ParaCrawl v7.1
An
imperialism
characterized
by
bureaucracy,
so
to
speak,
which
is
reactionary
through
and
through
in
its
essence.
Ein
von
Bürokratie
gezeichneter
Imperialismus
gewissermaßen,
der
in
seinem
Wesen
stockreaktionär
ist.
ParaCrawl v7.1
I
am
his
image
and
my
image
is
in
its
essence.
Ich
bin
sein
Ebenbild
und
mein
Ebenbild
liegt
in
seinem
Wesen.
ParaCrawl v7.1
All
motherhood
is
in
its
essence
an
attitude
towards
Christ.
Jede
Mutterschaft
ist
in
ihrem
Wesen
eine
Hinwendung
zu
Christus.
ParaCrawl v7.1
But
in
reality,
its
essence
goes
much
further.
In
Wirklichkeit
reicht
das
wahre
Wesen
Llorets
jedoch
noch
viel
weiter.
ParaCrawl v7.1
It
is,
in
its
essence,
revisionist.
Dem
Wesen
nach
ist
sie
revisionistisch.
ParaCrawl v7.1
In
a
situation,
then
the
product
is
in
its
essence
and
does
not
act
as
a
product.
In
einer
Situation
ist
das
Produkt
im
Wesentlichen
und
fungiert
nicht
als
Produkt.
ParaCrawl v7.1
Every
society
in
its
essence
is
extremely
protective
towards
children.
Jede
Gesellschaft
ist
in
ihrem
Wesen
äußerst
beschützerisch
gegenüber
Kindern
gesinnt.
ParaCrawl v7.1
The
sovereign
will
of
God
is
in
its
essence
different
from
human
thoughts.
Der
souveräne
Wille
Gottes
unterscheidet
sich
in
seinem
Kern
von
den
menschlichen
Gedanken.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
the
Social-Democratic
movement
is
in
its
very
essence
an
international
movement.
Zweitens
ist
die
sozialdemokratische
Bewegung
ihrem
ureigensten
Wesen
nach
international.
ParaCrawl v7.1