Translation of "To be let go" in German
If
she
doesn't
want
to
be
here,
let
her
go.
Wenn
sie
nicht
hier
sein
möchte,
dann
lass
sie
gehen.
OpenSubtitles v2018
They
don't
want
to
be
here,
let
'em
go.
Sie
wollen
nicht
hier
sein,
lass
sie
gehen.
OpenSubtitles v2018
We'll
let
the
ladies--
I
mean,
the
brides-to-be--
we'll
let
them
go
do
their
thing.
Wir
lassen
die
Bräute
in
spe
ihr
Ding
durchziehen.
OpenSubtitles v2018
I
had
to
be
willing
to
let
go
of
all
those
habits
and
attitudes
that
had
defined
me.
Ich
musste
bereit
sein,
meine
Gewohnheiten
fallenzulassen.
QED v2.0a
Feelings
like
shame,
shock
and
guilt
plague
him
and
have
to
be
let
go
of.
Gefühle
wie
Scham,
Schock
und
Schuld
plagen
ihn
und
müssen
aufgelöst
werden.
ParaCrawl v7.1
Consider
that
your
responsibility
may
be
to
let
go.
Nimm
in
Betracht,
dass
deine
Verantwortung
darin
besteht,
los
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
You
would
know
that
past
has
to
be
let
go
of.
Du
würdest
erkennen,
dass
die
Vergangenheit
los
gelassen
zu
werden
hat.
ParaCrawl v7.1
Was
it
coming
to
tell
us
that
we
were
to
be
let
go?
Kam
es,
uns
zu
melden,
daß
wir
endlich
entlassen
werden
sollten?
ParaCrawl v7.1
H.R.
is
sending
out
an
e-mail
to
the
first
round
of
people
to
be
let
go.
H.R.
schickt
heute
Abend
eine
E-Mail
an
die
ersten
Leute,
die
gehen
müssen.
OpenSubtitles v2018
If
they
want
to
be
informed,
let
them
go
to
cnn.com.
Wenn
Sie
informiert
sein
wollen,
sagen
Sie
ihnen
sie
sollen
zu
cnn.com
gehen
.
ParaCrawl v7.1
Those
found
guilty
ought
to
not
be
let
go
without
penalty
and
stringent
assents
ought
to
be
troubled
them.
Diejenigen
verurteilt
Notwendigkeit
nicht
ohne
Strafe
sowie
strengere
Sanktionen
lösen
werden
sollte
sie
belästigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Those
found
guilty
need
to
not
be
let
go
without
penalty
and
strict
permissions
need
to
be
troubled
them.
Diejenigen,
verurteilt
nicht
sein
sollte
loslassen
straffrei
und
auch
strenge
Zustimmungen
müssen
sie
belästigt
werden.
ParaCrawl v7.1
After
the
boycott
measures
in
1933,
the
employees
had
to
be
let
go,
one
after
another.
Die
Angestellten
mussten
nach
1933
aufgrund
der
Boykottmaßnamen
gegen
jüdische
Geschäfte
nach
und
nach
entlassen
werden.
ParaCrawl v7.1
Those
condemned
need
to
not
be
let
go
free
of
charge
and
strict
permissions
need
to
be
imposed
on
them.
Diejenigen,
verurteilt
nicht
sein
sollte
loslassen
straffrei
und
auch
strenge
Zustimmungen
müssen
sie
belästigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Can
it
confirm
that
the
staff
in
the
HELIOS
Brussels
office
have
already
been
told
that
they
are
to
be
let
go
by
the
end
of
the
year?
Kann
sie
bestätigen,
daß
den
Angestellten
des
HELIOS-Büros
in
Brüssel
bereits
mitgeteilt
wurde,
daß
sie
Ende
des
Jahres
entlassen
werden?
Europarl v8
And
you
need
something
else
as
well:
you
have
to
be
willing
to
let
go,
to
accept
that
it's
over.
Und
Sie
brauchen
noch
etwas
anderes:
Sie
müssen
gewillt
sein,
loszulassen,
zu
akzeptieren,
dass
es
vorbei
ist.
TED2020 v1
After
the
amount
of
money
you
guys
paid
last
time
to
be
let
go,
he
feels
that,
as
you
are
rich,
a
criminal
and
valuable
to
your
friend,
that
you
are
the
perfect
specimen.
Nach
der
Summe,
die
ihr
Typen
letztes
Mal
für
die
Freilassung
bezahlt
habt,
denkt
er,
weil
du
reich
bist,
ein
Verbrecher
und
wertvoll
für
deinen
Freund,
bist
du
das
perfekte
Entführungsopfer.
OpenSubtitles v2018
Then,
the
object
to
be
clamped
is
let
go
so
that,
by
its
own
weight
and
because
of
the
friction
at
the
two
segments
3
and
5,
the
object
is
driven
by
the
clamping
jaw
1
against
the
wall
21
and
thus
is
kept
pressed
in
place.
Anschliessend
wird
der
festzuklemmende
Gegenstand
losgelassen,
wodurch
er
infolge
seines
Eigengewichtes
und
der
Reibung
an
den
beiden
Abschnitten
3
und
5
mittels
der
Klemmbacke
1
gegen
die
Wandung
21
getrieben
wird,
und
so
festklemmend
gehalten
wird.
EuroPat v2
The
mouse
pleads
to
be
let
go
and
tells
the
lion
he
will
help
him
one
day.
Die
Maus
plädiert,
loszulassen
und
sagt
dem
Löwen,
dass
er
ihm
eines
Tages
helfen
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is,
however,
not
that
they
do
not
want
to
move
forward,
but
they
cannot
seem
to
be
able
to
let
go
of
the
trauma
and
go
on
with
their
lives.
Es
ist
aber
nicht
so,
dass
sie
nicht
vorwärts
kommen
wollen,
sondern
sie
können
sich
nicht
von
dem
Trauma
lösen
und
mit
ihrem
Leben
vorangehen.
ParaCrawl v7.1
Many
a
casual
reader
has
concluded
from
the
simile
of
the
raft
simply
that
the
Dhamma
is
to
be
let
go.
Viele
der
unbedachten
Leser
haben
aus
dem
Gleichnis
des
Floßes
rückgeschloßen,
daß
das
Dhamma
loszulassen
sein.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
take
advantage
of
this
incredible
opportunity,
you
each
have
to
be
willing
to
let
go
of
the
amount
of
external
doing
and
busy-ness
that
accompanies
most
of
your
lives.
Um
aus
dieser
unglaublichen
Gelegenheit
Nutzen
zu
ziehen
muss
jeder
von
euch
Willens
sein
das
Ausmaß
an
externem
Handeln
und
Geschäftig-Sein
loszulassen,
das
den
Großteil
eures
Lebens
begleitet.
ParaCrawl v7.1