Translation of "To be let go" in German

If she doesn't want to be here, let her go.
Wenn sie nicht hier sein möchte, dann lass sie gehen.
OpenSubtitles v2018

They don't want to be here, let 'em go.
Sie wollen nicht hier sein, lass sie gehen.
OpenSubtitles v2018

We'll let the ladies-- I mean, the brides-to-be-- we'll let them go do their thing.
Wir lassen die Bräute in spe ihr Ding durchziehen.
OpenSubtitles v2018

I had to be willing to let go of all those habits and attitudes that had defined me.
Ich musste bereit sein, meine Gewohnheiten fallenzulassen.
QED v2.0a

Feelings like shame, shock and guilt plague him and have to be let go of.
Gefühle wie Scham, Schock und Schuld plagen ihn und müssen aufgelöst werden.
ParaCrawl v7.1

Consider that your responsibility may be to let go.
Nimm in Betracht, dass deine Verantwortung darin besteht, los zu lassen.
ParaCrawl v7.1

You would know that past has to be let go of.
Du würdest erkennen, dass die Vergangenheit los gelassen zu werden hat.
ParaCrawl v7.1

Was it coming to tell us that we were to be let go?
Kam es, uns zu melden, daß wir endlich entlassen werden sollten?
ParaCrawl v7.1

H.R. is sending out an e-mail to the first round of people to be let go.
H.R. schickt heute Abend eine E-Mail an die ersten Leute, die gehen müssen.
OpenSubtitles v2018

If they want to be informed, let them go to cnn.com.
Wenn Sie informiert sein wollen, sagen Sie ihnen sie sollen zu cnn.com gehen .
ParaCrawl v7.1

Those found guilty ought to not be let go without penalty and stringent assents ought to be troubled them.
Diejenigen verurteilt Notwendigkeit nicht ohne Strafe sowie strengere Sanktionen lösen werden sollte sie belästigt werden.
ParaCrawl v7.1

Those found guilty need to not be let go without penalty and strict permissions need to be troubled them.
Diejenigen, verurteilt nicht sein sollte loslassen straffrei und auch strenge Zustimmungen müssen sie belästigt werden.
ParaCrawl v7.1

After the boycott measures in 1933, the employees had to be let go, one after another.
Die Angestellten mussten nach 1933 aufgrund der Boykottmaßnamen gegen jüdische Geschäfte nach und nach entlassen werden.
ParaCrawl v7.1

Those condemned need to not be let go free of charge and strict permissions need to be imposed on them.
Diejenigen, verurteilt nicht sein sollte loslassen straffrei und auch strenge Zustimmungen müssen sie belästigt werden.
ParaCrawl v7.1

Can it confirm that the staff in the HELIOS Brussels office have already been told that they are to be let go by the end of the year?
Kann sie bestätigen, daß den Angestellten des HELIOS-Büros in Brüssel bereits mitgeteilt wurde, daß sie Ende des Jahres entlassen werden?
Europarl v8

And you need something else as well: you have to be willing to let go, to accept that it's over.
Und Sie brauchen noch etwas anderes: Sie müssen gewillt sein, loszulassen, zu akzeptieren, dass es vorbei ist.
TED2020 v1

After the amount of money you guys paid last time to be let go, he feels that, as you are rich, a criminal and valuable to your friend, that you are the perfect specimen.
Nach der Summe, die ihr Typen letztes Mal für die Freilassung bezahlt habt, denkt er, weil du reich bist, ein Verbrecher und wertvoll für deinen Freund, bist du das perfekte Entführungsopfer.
OpenSubtitles v2018

Then, the object to be clamped is let go so that, by its own weight and because of the friction at the two segments 3 and 5, the object is driven by the clamping jaw 1 against the wall 21 and thus is kept pressed in place.
Anschliessend wird der festzuklemmende Gegenstand losgelassen, wodurch er infolge seines Eigengewichtes und der Reibung an den beiden Abschnitten 3 und 5 mittels der Klemmbacke 1 gegen die Wandung 21 getrieben wird, und so festklemmend gehalten wird.
EuroPat v2

The mouse pleads to be let go and tells the lion he will help him one day.
Die Maus plädiert, loszulassen und sagt dem Löwen, dass er ihm eines Tages helfen wird.
ParaCrawl v7.1

It is, however, not that they do not want to move forward, but they cannot seem to be able to let go of the trauma and go on with their lives.
Es ist aber nicht so, dass sie nicht vorwärts kommen wollen, sondern sie können sich nicht von dem Trauma lösen und mit ihrem Leben vorangehen.
ParaCrawl v7.1

Many a casual reader has concluded from the simile of the raft simply that the Dhamma is to be let go.
Viele der unbedachten Leser haben aus dem Gleichnis des Floßes rückgeschloßen, daß das Dhamma loszulassen sein.
ParaCrawl v7.1

In order to take advantage of this incredible opportunity, you each have to be willing to let go of the amount of external doing and busy-ness that accompanies most of your lives.
Um aus dieser unglaublichen Gelegenheit Nutzen zu ziehen muss jeder von euch Willens sein das Ausmaß an externem Handeln und Geschäftig-Sein loszulassen, das den Großteil eures Lebens begleitet.
ParaCrawl v7.1