Translation of "To be flooded" in German

It is not necessary for the washer to be fully flooded.
Dabei ist es nicht erforderlich, daß das Waschaggregat voll geflutet ist.
EuroPat v2

Failing this, our markets will continue to be flooded with foreign products.
Andernfalls werden unsere Märkte von ausländischen Produkten überschwemmt.
EUbookshop v2

Now is to be flooded large parts of this area by the Artvin dam.
Nun soll groà e Teile dieses Gebiets durch den Artvin-Staudamm geflutet werden.
ParaCrawl v7.1

The glass needs to be flooded only 2 times a week to the lowest leaf rim.
Man flutet das Glas lediglich 2 x pro Woche bis zum untersten Blattkranz.
ParaCrawl v7.1

This is done by stopping the air displacement in the channel to be flooded.
Dies erfolgt, indem die Luftverdrängung in dem zu flutenden Kanal unterbunden wird.
EuroPat v2

An area covering approximately 500 sq km of rain-forest and farming land is to be flooded.
Etwa 500 km² Regenwald und Anbauflächen sollen überflutet werden.
ParaCrawl v7.1

May the Land which was the first to be flooded by the light of the Risen One rejoice.
Es freue sich das Land, das als erstes vom Licht des Auferstandenen durchflutet wurde.
ParaCrawl v7.1

In earlier times, Bharatpur town used to be flooded regularly every monsoon.
In früheren Zeiten, Bharatpur Stadt verwendet, um regelmäßig überflutet werden jedem Monsun.
ParaCrawl v7.1

Eastern Europeans are sufficiently traditionalist not to permit their countries to be flooded by non-whites.
Osteuropäer sind ausreichend traditionalistisch, um nicht zuzulassen, daß ihre Länder von Nichtweißen überflutet werden.
ParaCrawl v7.1

Prozac works because it allows the body to be flooded with serotonin.
Prozac wirkt, weil es dem Körper erlaubt, mit Serotonin überflutet zu werden.
ParaCrawl v7.1

We must not allow our European markets to be flooded with products from third countries that are produced by children who are treated like slaves, and nor must we allow European tourists to abuse children with impunity in states that receive EU assistance.
Wir dürfen nicht tolerieren, daß unsere europäischen Märkte mit Drittlandsprodukten überschwemmt werden, die durch wie Sklaven gehaltene Kinder erzeugt werden, und daß sich europäische Touristen in Staaten, die EU-Förderungen erhalten, ungehindert als Kinderschänder betätigen dürfen.
Europarl v8

We can expect the inspectors to be flooded with information about everything but the actual weapons.
Wir können davon ausgehen, dass die Inspekteure eine Flut von Informationen über alles außer die tatsächlichen Waffen erhält.
News-Commentary v14

In contrast to known methods employing only a macerating chute, the method known from DE-PS No. 29 45 976 offers the advantage that the macerating water does not have to be added to the brewing ingredients in accurately metered amounts, in place of which this method permits the brewing ingredients to be flooded, and the excessive macerating water to be removed through a sieve bottom.
Im Gegensatz zu bekannten Verfahren, welche nur mit einem Weichschacht arbeiten, bietet das aus der DE-PS 29 45 946 bekannte Verfahren bereits den Vorteil, daß das Weichwasser nicht exakt dosiert dem Braumaterial zugeführt werden muß, sondern daß eine Überflutung des Braumaterials möglich ist, da das überschüssige Weichwasser über einen Siebboden abgeführt wird.
EuroPat v2

When the engine is idling, these fuel injection valves need to be flooded with clean air which is introduced into the fuel through bores on the valves and produces a better turbulent mixing of the fuel.
Diese Einspritzventile müssen im Leerlaufbetrieb von Reinluft umspült werden, wobei diese Reinluft über Bohrungen an den Ventilen dem Brennstoff zugeführt wird und eine bessere Verwirbelung des Brennstoffs bewirkt.
EuroPat v2

Provided between inlet passage 10 and the uppermost point of housing 5 is a water supply means 12 permitting macerating chambers 7 to be flooded while they are being filled with the brewing ingredients 13 and particularly after they have been so filled.
Zwischen den Einfüllstutzen 10 und dem oberen Scheitelpunkt des Gehäuses 5 befindet sich eine Wasserzuführung 12, mittels welcher die Weichkammern 7 während und vor allen Dingen nach deren Befüllung mit dem Braumaterial 13 überflutet werden.
EuroPat v2

DE-OS No. 34 18 548 discloses a gassing device having a tubular conducting element which is open at one end and closed on the other, enabling it to be flooded with the liquid to be gassed.
So ist aus der DE-OS 34 18 548 eine Begasungseinrichtung bekannt, bei der ein rohrförmiger Einleitungskörper an einem Ende offen und am anderen Ende geschlossen ist und dadurch mit der zu begasenden Flüssigkeit geflutet werden kann.
EuroPat v2

The cockpit was supposed to be flooded while submerging, after the flying instruments were lowered into a waterproof shaft.
Das Cockpit sollte beim Tauchen geflutet werden, nachdem die Fluginstrumente in einem wasserdichten Schacht abgesenkt wurden.
WikiMatrix v1

This setup will cause all incoming traffic for the cluster to be flooded to all ports of the switch as unknown unicast frames: even to hosts that are not joining in the cluster.
Dieser Aufbau wird jeglichen eingehenden Datenverkehr für den Cluster dazu bringen, alle Ports des Switches als unbekannte Unicast-Frames zu überfluten, selbst Ports an die Hosts angeschlossen sind, die nicht zum Cluster gehören.
WikiMatrix v1

If for any reason, but in particular for a change of the target or the coating masks, the sputter station 21 as the coating station and thus, due to the connection 25, also the transport chamber 3 are to be flooded, the one of the rams 15 is swivelled into the intermediate rotational position shown in FIG.
Muss, aus welchen Gründen auch immer, aber insbesondere zum Target-Wechsel oder Beschichtungsmasken-Wechsel, die Sputterstation 21 als Beschichtungsstation und damit, aufgrund der Verbindung 25, auch die Transportkammer 3 geflutet werden, so wird der eine der Stössel 15 in die in Fig.
EuroPat v2

In this immersion method, the hollow bodies can only be electrophoretically coated on the outside and inside in a uniform way and they must be led into the electrophoretic coating bath in such a way that they are immersed with the opening pointing upward in order to be flooded and coated quickly and completely, after which they are lifted out of the immersion bath and have to be turned with the opening pointing downward so that the immersion bath fluid can run off.
Bei diesem Tauchverfahren lassen sich die Hohlkörper nur einheitlich außen und innen elektrophoretisch beschichten und müssen so in das Elektrotauchbad hineingeführt werden, daß sie mit der Öffnung nach oben eintauchen, um schnell und vollständig geflutet und beschichtet zu werden, wonach sie aus dem Tauchbad ausgehoben und mit der Öffnung nach unten gedreht werden müssen, damit die Tauchbadflüssigkeit ablaufen kann.
EuroPat v2

They should reflect on the conditions which allow the European markets to be flooded with low-price products and the way in which, through exploitation, the capitalist system succeeds in provoking the collapse of world prices.
Sie sollten sich einmal fragen, unter welchen Bedingungen die europäischen Märkte mit Billigprodukten überschwemmt werden können und auf welchem Weg es denn im Kapitalismus möglich ist, durch Ausbeutung die Weltmarkt preise zu brechen.
EUbookshop v2