Translation of "To be examined" in German

Each lot which is to be examined must be sampled separately.
Jede zu kontrollierende Partie ist einzeln zu beproben.
DGT v2019

Digests are to be examined as soon as they are ready.
Die Sedimente müssen untersucht werden, sobald sie vorbereitet sind.
DGT v2019

The Commission therefore asked for them to be specifically examined by the expert.
Daher hat die Kommission den Wirtschaftsprüfer mit der spezifischen Prüfung dieser Punkte beauftragt.
DGT v2019

However, Nord Stream and South Stream also have to be re-examined.
Auch Nord Stream und South Stream müssen erneut geprüft werden.
Europarl v8

In that context perhaps the institutional arrangements need to be examined.
In diesem Zusammenhang könnten vielleicht auch die institutionellen Vereinbarungen geprüft werden.
Europarl v8

In the forthcoming reform of the Structural Funds, this aspect of structural policy needs to be examined.
Die Strukturpolitik wird nämlich bei der Reform daraufhin geprüft werden müssen.
Europarl v8

I think the Fusion Programme has to be re-examined.
Meiner Meinung nach sollte das Fusionsprogramm überarbeitet werden.
Europarl v8

The issue will need to be examined at the Conference of Presidents.
Die Angelegenheit muss auf der Konferenz der Präsidenten geprüft werden.
Europarl v8

At the very least, the circumstances which led to the ban need to be examined critically.
Zumindest sind die Umstände, die dazu geführt haben doch kritisch zu hinterfragen.
Europarl v8

This problem has to be examined and the appropriate steps taken to rectify it.
Dieses Problem muß untersucht und geeignete Schritte zu seiner Beseitigung unternommen werden.
Europarl v8

Both sides of the argument need to be examined.
Beide Aspekte dieser Frage müssen geprüft werden.
Europarl v8

With regard to Mr Tomlinson, I have to say that the problem has to be examined.
Was Herrn Tomlinson anbelangt, so muß das Problem geprüft werden.
Europarl v8

This problem needs to be examined more closely in the light of other international agreements.
Dieser Punkt sollte im Lichte anderer internationaler Übereinkommen noch einmal sorgfältig überprüft werden.
Europarl v8

Where appropriate, solipeds are to be examined for glanders.
Einhufer sind gegebenenfalls auf Rotz zu untersuchen.
DGT v2019

I am sure that this Budget procedure also has structural side effects that need to be very carefully examined.
Dieses Haushaltsverfahren hat sicherlich auch strukturelle Begleiterscheinungen, die man gründlich prüfen muss.
Europarl v8

We consider that it is a proposal which needs to be examined by the Council.
Unserer Ansicht nach ist dies ein Vorschlag, den der Rat prüfen sollte.
Europarl v8

Such a success story deserved to be examined in more depth.
Ein solcher Erfolg verdiente es, näher untersucht zu werden.
Europarl v8

All the amendments tabled for the plenary had to be examined.
Sämtliche für das Plenum eingereichten Änderungsanträge waren zu prüfen.
Europarl v8

Concerning the issue of cross-border effects, the Commission could agree that this needs to be further examined.
Zur Frage der grenzübergreifenden Auswirkungen könnte die Kommission einer weiteren Prüfung zustimmen.
Europarl v8