Translation of "To be examined" in German
Each
lot
which
is
to
be
examined
must
be
sampled
separately.
Jede
zu
kontrollierende
Partie
ist
einzeln
zu
beproben.
DGT v2019
Digests
are
to
be
examined
as
soon
as
they
are
ready.
Die
Sedimente
müssen
untersucht
werden,
sobald
sie
vorbereitet
sind.
DGT v2019
The
Commission
therefore
asked
for
them
to
be
specifically
examined
by
the
expert.
Daher
hat
die
Kommission
den
Wirtschaftsprüfer
mit
der
spezifischen
Prüfung
dieser
Punkte
beauftragt.
DGT v2019
However,
Nord
Stream
and
South
Stream
also
have
to
be
re-examined.
Auch
Nord
Stream
und
South
Stream
müssen
erneut
geprüft
werden.
Europarl v8
In
that
context
perhaps
the
institutional
arrangements
need
to
be
examined.
In
diesem
Zusammenhang
könnten
vielleicht
auch
die
institutionellen
Vereinbarungen
geprüft
werden.
Europarl v8
In
the
forthcoming
reform
of
the
Structural
Funds,
this
aspect
of
structural
policy
needs
to
be
examined.
Die
Strukturpolitik
wird
nämlich
bei
der
Reform
daraufhin
geprüft
werden
müssen.
Europarl v8
I
think
the
Fusion
Programme
has
to
be
re-examined.
Meiner
Meinung
nach
sollte
das
Fusionsprogramm
überarbeitet
werden.
Europarl v8
The
issue
will
need
to
be
examined
at
the
Conference
of
Presidents.
Die
Angelegenheit
muss
auf
der
Konferenz
der
Präsidenten
geprüft
werden.
Europarl v8
At
the
very
least,
the
circumstances
which
led
to
the
ban
need
to
be
examined
critically.
Zumindest
sind
die
Umstände,
die
dazu
geführt
haben
doch
kritisch
zu
hinterfragen.
Europarl v8
This
problem
has
to
be
examined
and
the
appropriate
steps
taken
to
rectify
it.
Dieses
Problem
muß
untersucht
und
geeignete
Schritte
zu
seiner
Beseitigung
unternommen
werden.
Europarl v8
Both
sides
of
the
argument
need
to
be
examined.
Beide
Aspekte
dieser
Frage
müssen
geprüft
werden.
Europarl v8
With
regard
to
Mr
Tomlinson,
I
have
to
say
that
the
problem
has
to
be
examined.
Was
Herrn
Tomlinson
anbelangt,
so
muß
das
Problem
geprüft
werden.
Europarl v8
This
problem
needs
to
be
examined
more
closely
in
the
light
of
other
international
agreements.
Dieser
Punkt
sollte
im
Lichte
anderer
internationaler
Übereinkommen
noch
einmal
sorgfältig
überprüft
werden.
Europarl v8
Where
appropriate,
solipeds
are
to
be
examined
for
glanders.
Einhufer
sind
gegebenenfalls
auf
Rotz
zu
untersuchen.
DGT v2019
I
am
sure
that
this
Budget
procedure
also
has
structural
side
effects
that
need
to
be
very
carefully
examined.
Dieses
Haushaltsverfahren
hat
sicherlich
auch
strukturelle
Begleiterscheinungen,
die
man
gründlich
prüfen
muss.
Europarl v8
We
consider
that
it
is
a
proposal
which
needs
to
be
examined
by
the
Council.
Unserer
Ansicht
nach
ist
dies
ein
Vorschlag,
den
der
Rat
prüfen
sollte.
Europarl v8
Such
a
success
story
deserved
to
be
examined
in
more
depth.
Ein
solcher
Erfolg
verdiente
es,
näher
untersucht
zu
werden.
Europarl v8
All
the
amendments
tabled
for
the
plenary
had
to
be
examined.
Sämtliche
für
das
Plenum
eingereichten
Änderungsanträge
waren
zu
prüfen.
Europarl v8
Concerning
the
issue
of
cross-border
effects,
the
Commission
could
agree
that
this
needs
to
be
further
examined.
Zur
Frage
der
grenzübergreifenden
Auswirkungen
könnte
die
Kommission
einer
weiteren
Prüfung
zustimmen.
Europarl v8