Translation of "To be debited" in German
Therefore
it
can
also
establish
the
customer
account
to
be
debited.
Daher
kann
sie
auch
das
zu
belastende
Kundenkonto
bestimmen.
EuroPat v2
I
want
my
payment
to
be
automatically
debited
until:
Ich
möchte,
dass
meine
Zahlung
automatisch
abgebucht
wird,
bis:
CCAligned v1
The
cost
object
to
be
debited
and
the
clearing
rate
are
determined
and
suggested
in
the
cost
document.
Der
zu
belastende
Kostenträger
und
der
Verrechnungssatz
werden
ermittelt
und
im
Kostenbeleg
vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
Where
can
I
find
out
which
fees
are
due
to
be
debited
soon?
Seitenanfang
Wo
kann
ich
herausfinden,
welche
Gebühren
demnächst
abgebucht
werden?
ParaCrawl v7.1
This
must
be
signed
by
the
holder
of
the
deposit
account
to
be
debited.
Sie
muss
vom
Inhaber
des
zu
belastenden
laufenden
Kontos
unterzeichnet
sein.
ParaCrawl v7.1
Pre-authorisation
will
be
requested
to
be
debited
from
your
credit
card
upon
check
in.
Die
Vorautorisierung
wird
beim
Check-in
von
Ihrer
Kreditkarte
abgebucht.
ParaCrawl v7.1
The
amount
to
be
paid
is
debited
to
the
user's
account
and
credited
to
the
dealer,
for
example.
Der
zu
zahlende
Betrag
wird
z.B.
vom
Konto
des
Nutzes
abgebucht
und
dem
Händler
gutgeschrieben.
EuroPat v2
Enter
the
amount
you
wish
to
be
debited
from
your
Neosurf
card.
Geben
Sie
den
Betrag,
den
Sie
von
Ihrer
Neosurf
Karte
Überweisen
möchten,
ein.
CCAligned v1
In
the
case
of
theft
or
unrepairable
damage
the
amount
to
be
debited
on
the
credit
card
shall
be
equivalent
to
the
price
as
sold
to
the
public
of
the
item
or
items
in
question.
Im
Fall
von
Diebstahl
oder
irreparablen
Schäden
wird
der
Verkaufspreis
des
nicht
zurückgegebenen
Gegenstandes
belastet.
ParaCrawl v7.1
You'll
receive
a
monthly
statement
totalling
the
amount
due
is
to
be
debited
from
your
account.
Sie
erhalten
monatlich
eine
Rechnung
in
Höhe
der
fällige
Betrag
von
Ihrem
Konto
abgebucht.
ParaCrawl v7.1
When
you
order
online,
you
don't
have
to
indicate
the
account
to
be
debited.
Bei
Onlinebestellungen
brauchen
Sie
noch
nicht
anzugeben,
von
welchem
Konto
der
Betrag
abgebucht
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
On
the
one
hand,
there
should
be
no
vulnerability
to
fraud
-
that
is
a
problem
in
the
cross-border
area
-
but
on
the
other
hand,
it
should
also
be
possible
for
local
charges
to
be
debited,
and
for
any
magazine
subscription,
any
insurance
premium,
any
mobile
phone
bill,
and
so
on
to
continue
to
be
collected
in
a
simple
procedure
by
the
companies
concerned.
Auf
der
einen
Seite
darf
keine
Betrugsanfälligkeit
bestehen
-
das
ist
ein
Problem
im
grenzüberschreitenden
Bereich
-,
auf
der
anderen
Seite
aber
sollten
auch
jede
kommunale
Gebühr,
die
hier
abgebucht
wird,
jedes
Zeitschriftenabonnement,
jeder
Versicherungsbeitrag,
die
Handy-Rechnung
usw.
weiterhin
in
einem
einfachen
Verfahren
von
den
Unternehmen
eingezogen
werden
können.
Europarl v8
Investment
firms
shall
require
their
professional
clients
to
send
them
written
allocations
of
securities
or
of
cash
to
the
transactions
referred
to
in
Article
5(1)
of
Regulation
(EU)
No
909/2014,
identifying
the
accounts
to
be
credited
or
debited.
Wertpapierfirmen
verpflichten
ihre
professionellen
Kunden,
ihnen
schriftlich
zu
melden,
welche
Wertpapiere
oder
Barmittel
den
in
Artikel 5
Absatz 1
der
Verordnung
(EU)
Nr. 909/2014
genannten
Geschäften
zugeteilt
werden,
und
anzugeben,
auf
welchen
Konten
die
Gutschriften
bzw.
von
welchen
Konten
die
Abbuchungen
vorgenommen
werden
sollen.
DGT v2019
Any
difference
revealed
after
processing
between
the
value
of
the
accidentally
damaged
genuine
euro
banknotes
presented
for
exchange
and
the
amount
credited
prior
to
processing
shall
be
debited
or
credited,
as
the
case
may
be,
to
the
presenting
institution
or
economic
agent.
Eine
nach
der
Bearbeitung
festgestellte
Differenz
zwischen
dem
Wert
der
versehentlich
beschädigten,
echten
Euro-Banknoten,
die
zum
Umtausch
vorgelegt
wurden,
und
dem
vor
der
Bearbeitung
gutgeschriebenen
Betrag
wird
dem
Institut
oder
Wirtschaftssubjekt,
dass
die
betreffenden
Banknoten
vorlegt,
gutgeschrieben
oder
belastet.
DGT v2019
Furthermore,
the
receipt
of
a
payment
order
should
occur
when
the
payer's
payment
service
provider
receives
the
payment
order
to
be
debited
from
the
payer's
account.
Darüber
hinaus
sollte
der
Eingang
eines
Zahlungsauftrags
stattfinden,
wenn
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
den
Zahlungsauftrag
erhält,
mit
dem
das
Konto
des
Zahlers
belastet
werden
soll.
DGT v2019
Where
the
applicant,
in
order
to
accelerate
the
handling
of
his
application,
wishes
the
basic
fee
to
be
debited
on
the
date
of
receipt
of
the
application,
he
must
make
an
express
declaration
to
that
effect
in
the
application.
Falls
der
Anmelder,
um
die
Behandlung
seiner
Anmeldung
zu
beschleunigen,
wünscht,
daß
die
Anmeldegrundgebühr
zum
Zeitpunkt
des
Eingangs
der
Anmeldung
abgebucht
wird,
so
muß
er
dies
ausdrücklich
in
der
Anmeldung
erklären.
EUbookshop v2
Whenever
a
fee
is
to
be
debited
according
to
the
procedures
described
above,
the
necessary
internd
instructions
will
be
given
to
the
financial
department
of
the
Office.
Jedesmal
wenn
im
Rahmen
der
oben
geschilderten
Verfahren
eine
Gebühr
abzubuchen
ist,
erhält
die
Finanzabteilung
des
Amts
die
notwendigen
internen
Anordnungen.
EUbookshop v2
For
their
international
use
the
issuing
bank
charges
a
commission
fee
of
about
1,6
%
of
the
cheque's
value
(with
a
minimum
amount),
to
which
must
be
added
the
exchange
margin
when
the
cheque
is
written
in
a
currency
other
than
that
of
the
account
to
be
debited.
Hinzu
kommt
die
Kursspanne,
wenn
der
Scheck
in
einer
anderen
Währung
als
der
des
zu
belastenden
Kontos
ausgestellt
wurde.
EUbookshop v2