Translation of "To be debited" in German

Therefore it can also establish the customer account to be debited.
Daher kann sie auch das zu belastende Kundenkonto bestimmen.
EuroPat v2

I want my payment to be automatically debited until:
Ich möchte, dass meine Zahlung automatisch abgebucht wird, bis:
CCAligned v1

The cost object to be debited and the clearing rate are determined and suggested in the cost document.
Der zu belastende Kostenträger und der Verrechnungssatz werden ermittelt und im Kostenbeleg vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

Where can I find out which fees are due to be debited soon?
Seitenanfang Wo kann ich herausfinden, welche Gebühren demnächst abgebucht werden?
ParaCrawl v7.1

This must be signed by the holder of the deposit account to be debited.
Sie muss vom Inhaber des zu belastenden laufenden Kontos unterzeichnet sein.
ParaCrawl v7.1

Pre-authorisation will be requested to be debited from your credit card upon check in.
Die Vorautorisierung wird beim Check-in von Ihrer Kreditkarte abgebucht.
ParaCrawl v7.1

The amount to be paid is debited to the user's account and credited to the dealer, for example.
Der zu zahlende Betrag wird z.B. vom Konto des Nutzes abgebucht und dem Händler gutgeschrieben.
EuroPat v2

Enter the amount you wish to be debited from your Neosurf card.
Geben Sie den Betrag, den Sie von Ihrer Neosurf Karte Überweisen möchten, ein.
CCAligned v1

In the case of theft or unrepairable damage the amount to be debited on the credit card shall be equivalent to the price as sold to the public of the item or items in question.
Im Fall von Diebstahl oder irreparablen Schäden wird der Verkaufspreis des nicht zurückgegebenen Gegenstandes belastet.
ParaCrawl v7.1

You'll receive a monthly statement totalling the amount due is to be debited from your account.
Sie erhalten monatlich eine Rechnung in Höhe der fällige Betrag von Ihrem Konto abgebucht.
ParaCrawl v7.1

When you order online, you don't have to indicate the account to be debited.
Bei Onlinebestellungen brauchen Sie noch nicht anzugeben, von welchem Konto der Betrag abgebucht werden soll.
ParaCrawl v7.1

On the one hand, there should be no vulnerability to fraud - that is a problem in the cross-border area - but on the other hand, it should also be possible for local charges to be debited, and for any magazine subscription, any insurance premium, any mobile phone bill, and so on to continue to be collected in a simple procedure by the companies concerned.
Auf der einen Seite darf keine Betrugsanfälligkeit bestehen - das ist ein Problem im grenzüberschreitenden Bereich -, auf der anderen Seite aber sollten auch jede kommunale Gebühr, die hier abgebucht wird, jedes Zeitschriftenabonnement, jeder Versicherungsbeitrag, die Handy-Rechnung usw. weiterhin in einem einfachen Verfahren von den Unternehmen eingezogen werden können.
Europarl v8

Investment firms shall require their professional clients to send them written allocations of securities or of cash to the transactions referred to in Article 5(1) of Regulation (EU) No 909/2014, identifying the accounts to be credited or debited.
Wertpapierfirmen verpflichten ihre professionellen Kunden, ihnen schriftlich zu melden, welche Wertpapiere oder Barmittel den in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 909/2014 genannten Geschäften zugeteilt werden, und anzugeben, auf welchen Konten die Gutschriften bzw. von welchen Konten die Abbuchungen vorgenommen werden sollen.
DGT v2019

Any difference revealed after processing between the value of the accidentally damaged genuine euro banknotes presented for exchange and the amount credited prior to processing shall be debited or credited, as the case may be, to the presenting institution or economic agent.
Eine nach der Bearbeitung festgestellte Differenz zwischen dem Wert der versehentlich beschädigten, echten Euro-Banknoten, die zum Umtausch vorgelegt wurden, und dem vor der Bearbeitung gutgeschriebenen Betrag wird dem Institut oder Wirtschaftssubjekt, dass die betreffenden Banknoten vorlegt, gutgeschrieben oder belastet.
DGT v2019

Furthermore, the receipt of a payment order should occur when the payer's payment service provider receives the payment order to be debited from the payer's account.
Darüber hinaus sollte der Eingang eines Zahlungsauftrags stattfinden, wenn der Zahlungsdienstleister des Zahlers den Zahlungsauftrag erhält, mit dem das Konto des Zahlers belastet werden soll.
DGT v2019

Where the applicant, in order to accelerate the handling of his application, wishes the basic fee to be debited on the date of receipt of the application, he must make an express declaration to that effect in the application.
Falls der Anmelder, um die Behandlung seiner Anmeldung zu beschleunigen, wünscht, daß die Anmeldegrundgebühr zum Zeitpunkt des Eingangs der Anmeldung abgebucht wird, so muß er dies ausdrücklich in der Anmeldung erklären.
EUbookshop v2

Whenever a fee is to be debited according to the procedures described above, the necessary internd instructions will be given to the financial department of the Office.
Jedesmal wenn im Rahmen der oben geschilderten Verfahren eine Gebühr abzubuchen ist, erhält die Finanzabteilung des Amts die notwendigen internen Anordnungen.
EUbookshop v2

For their international use the issuing bank charges a commission fee of about 1,6 % of the cheque's value (with a minimum amount), to which must be added the exchange margin when the cheque is written in a currency other than that of the account to be debited.
Hinzu kommt die Kursspanne, wenn der Scheck in einer anderen Währung als der des zu belastenden Kontos ausgestellt wurde.
EUbookshop v2