Translation of "To be checked for" in German

But in case of emergency further locations need to be checked for their suitability.
Für den Notfall sollen aber weitere Standorte auf ihre Tauglichkeit geprüft werden.
WMT-News v2019

Each lot or sublot to be checked for compliance, must be sampled separately.
Jede Partie, deren Konformität kontrolliert werden muss, ist separat zu untersuchen.
DGT v2019

The range of linear response of the apparatus has to be checked for all amino acids.
Der lineare Reaktionsbereich des Geräts muss für alle Aminosäuren geprüft werden.
DGT v2019

For differentiating the packets, the byte flow has to be checked for the separators.
Zur Differenzierung der Pakete muß der Bytestrom nach den Abgrenzungskennzeichen untersucht werden.
EuroPat v2

Business processes and products need to be systematically checked for added value through innovation.
Es gilt, Geschäftsprozesse und Produkte systematisch auf Mehrwerte durch Innovationen zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

It also allows the modelling equipment to be checked for wear and tear.
Ebenso können die Modelleinrichtungen hinsichtlich deren Verschleiß geprüft werden.
ParaCrawl v7.1

The delivery has to be checked for completeness.
Die Lieferung ist auf Vollständigkeit zu prüfen.
ParaCrawl v7.1

The chamber covers are to be checked for completeness and good state of repair prior to installation.
Die Schachtabdeckungen sind vor dem Einbau auf einwandfreien und vollständigen Zustand zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

For this reason, SCP-141 is to be checked out for no more than one week at a time.
Aus diesem Grund ist SCP-141 nicht länger als eine Woche verfügbar.
ParaCrawl v7.1

In addition, the data to be transmitted is checked for further configuration parameters.
Daneben werden die zu übertragenden Daten auf weitere Konfigurationsparameter überprüft.
EuroPat v2

The model knowledge has to be checked continually for its validity and possibly adapted.
Das Modellwissen ist kontinuierlich auf dessen Gültigkeit zu überprüfen und ggf. anzupassen.
EuroPat v2

The contents of the items of luggage to be transported are checked for security purposes.
Zu Sicherheitszwecken werden die zu transportierenden Gepäckstücke auf deren Inhalt untersucht.
EuroPat v2

The leak testing systems have to be checked for functionality at regular intervals.
Die Leckprüfanlagen müssen in regelmäßigen Abständen auf ihre Funktionsfähigkeit geprüft werden.
EuroPat v2

This allows the acceleration sensor to be checked for correct operation.
Damit lässt sich der Beschleunigungssensor auf fehlerfreie Funktion überprüfen.
EuroPat v2

Whether the reaction has gone to completion can be checked, for example, by HPLC.
Die Vollständigkeit der Reaktion kann beispielsweise durch HPLC überprüft werden.
EuroPat v2

The output values at the end of the monitoring routes are especially to be checked for plausibility.
Insbesondere sollen die Ausgabewerte am Ende der Überwachungsstrecke auf Plausibilität überprüft werden.
EuroPat v2

Simple selection of the objects that are to be checked for collision.
Einfache Auswahl der Objekte, die auf Kollision geprüft werden sollen.
ParaCrawl v7.1

They are to be checked for precision prior to entering SCP-784.
Sie müssen vor dem Betreten von SCP-784 auf Exaktheit überprüft werden.
ParaCrawl v7.1

Correction proofs for printed materials are to be checked for layout and other errors by the client.
Korrekturabzüge für Drucksachen sind vom Auftraggeber auf Satz und sonstige Fehler zu prüfen.
ParaCrawl v7.1

These have to be identified and checked for relevance on an ongoing basis.
Sie werden laufend ermittelt und auf ihre Relevanz geprüft.
ParaCrawl v7.1

Here, too, the UV installation needs to be checked for correct operation.
Auch hier gilt es, zusätzlich den korrekten Betrieb der UV-Anlage zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

Business processes need to be checked for whether they allow the necessary agility.
Unternehmensprozesse müssen daraufhin überprüft werden, ob sie die nötige Agilität ermöglichen.
ParaCrawl v7.1