Translation of "To be characterized by" in German
If
classical
capitalism
was
to
be
characterized
by
a
relative
impoverishment,
modern
capitalism
would
thus
be
equivalent
to
an
absolute
impoverishment.
Ist
der
Hochkapitalismus
durch
relative
Verelendung,
so
der
Spätkapitalismus
durch
absolute
gekennzeichnet.
WikiMatrix v1
During
the
past
year
the
uranium
market
continued
to
be
characterized
by
an
excess
of
supply
over
demand.
Im
vergangenen
Jahr
war
der
Uranmarkt
weiterhin
durch
ein
Über
angebot
gekennzeichnet.
EUbookshop v2
The
individual
nucleic
acids
are
known
to
be
characterized
by
nucleotide
sequence,
molecular
weight,
size
and
shape.
Bekanntlich
sind
die
einzelnen
Nucleinsäuren
durch
Molekulargewicht,
Grösse
und
Form
zu
charakterisieren.
EuroPat v2
Moreover,
the
spoiler
is
to
be
characterized
by
as
slight
a
weight
as
possible.
Darüber
hinaus
soll
der
Spoiler
durch
möglichst
geringes
Gewicht
charakterisiert
sein.
EuroPat v2
The
lubricant
combination
described
is
claimed
to
be
characterized
by
having
a
universal
application.
Die
beschriebene
Schmiermittelkombination
soll
sich
durch
universelle
Anwendbarkeit
auszeichnen.
EuroPat v2
The
versatile
improvement
undertaking
ought
to
be
characterized
by
a
business
objective.
Das
Vorhaben
vielseitige
Verbesserungen
durchzuführen
sollte
von
einem
Geschäftsziel
charakterisiert
sein.
ParaCrawl v7.1
Tettnang
will
continue
to
be
characterized
by
its
broad
variety
of
aroma
hops.
Tettnang
definiert
sich
auch
zukünftig
in
seiner
ganzen
Vielfalt
als
Aromahopfengebiet.
ParaCrawl v7.1
The
transfer
into
the
material
to
be
melted
is
characterized
by
the
Biot-number.
Der
Wärmeeintrag
in
das
zu
erschmelzende
Material
wird
durch
die
Biotzahl
charakterisiert.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
silver-colored
pigments
are
to
be
characterized
by
a
high
chemicals
stability
and
temperature
resistance.
Gleichzeitig
sollen
sich
die
silberfarbenen
Pigmente
durch
eine
hohe
Chemikalienstabilität
und
Temperaturbeständigkeit
auszeichnen.
EuroPat v2
The
composition
is
furthermore
to
be
characterized
by
its
weathering
resistance.
Die
Zusammensetzung
soll
sich
weiterhin
durch
ihre
Witterungsstabilität
auszeichnen.
EuroPat v2
The
materials
are
said
to
be
characterized
by
rapid
polymerization
and
a
small
volume
shrinkage.
Die
Materialien
sollen
sich
durch
einen
raschen
Polymerisationsverlauf
und
einen
geringen
Volumenschrumpf
auszeichnen.
EuroPat v2
The
market
will
continue
to
be
characterized
by
ongoing
cost
pressure
and
fierce
competition.
Dabei
wird
der
Markt
weiterhin
durch
andauernden
Kostendruck
und
scharfen
Wettbewerb
geprägt
sein.
ParaCrawl v7.1
Grocery
retailing
continues
to
be
characterized
by
fierce
predatory
competition.
Der
Lebensmitteleinzelhandel
ist
weiterhin
durch
einen
starken
Verdrängungswettbewerb
geprägt.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
consolidated
net
income
will
continue
to
be
characterized
by
increasing
depreciation
and
borrowing
costs.
Dementsprechend
wird
das
Konzernergebnis
von
weiterhin
steigenden
Abschreibungen
und
Finanzierungsaufwendungen
geprägt
sein.
ParaCrawl v7.1
Thepowerfulin
the
government
will
have
to
be
characterized
by
the
virtue
ofwisdom
Die
Mächtigen
in
der
Regierung
zeichnen
sich
über
die
Tugend
der
Weisheit
aus.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
to
find
this
all
of
them
had
to
be
extensively
characterized
by
X-rays.
Natürlich
mussten
dafür
alle
mit
Röntgenstrahlen
aufwändig
charakterisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
These
are
said
to
be
characterized
by
good
mechanical
properties
and
be
free
from
unpolymerized
monomer.
Diese
sollen
sich
durch
gute
mechanische
Eigenschaften
auszeichnen
und
frei
von
unpolymerisiertem
Monomer
sein.
EuroPat v2
In
order
to
prevent
confusion,
the
bobbins
13
are
to
be
characterized
by
visual
coding
or
by
machine-readable
codings.
Um
Verwechslungen
auszuschließen
sind
die
Spulen
13
durch
visuelle
Kodierung
oder
durch
maschinenlesbare
Kodierungen
zu
kennzeichnen.
EuroPat v2
The
improved
device
furthermore
is
to
be
characterized
by
high
dependability
in
operation
and
the
possibility
of
reliable
control
of
function.
Die
weiterentwickelte
Einrichtung
soll
sich
selbst
durch
hohe
Betriebssicherheit
und
die
Möglichkeit
einer
zuverlässigen
Funktionskontrolle
auszeichnen.
EuroPat v2
As
in
previous
years,
the
global
market
for
contract
logis-tics
continued
to
be
characterized
by
dynamic
growth.
Der
globale
Markt
für
Kontraktlogistik
war
wie
in
den
Vorjahren
weiterhin
von
einem
dynamischen
Wachstum
gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1
The
compositions
are
to
be
characterized
by
improved
colourfastness
and
storability
and
do
not
need
to
be
stored
in
a
refrigerator.
Die
Zusammensetzungen
sollen
sich
durch
verbesserte
Farbbeständigkeit
und
Lagerfähigkeit
auszeichnen
und
keine
Lagerung
im
Eisschrank
erfordern.
EuroPat v2
The
information
need
and
the
information
to
be
processed
are
characterized
by
the
following
characteristics:
Dabei
zeichnen
sich
das
Informationsbedürfnis
und
die
zu
verarbeitenden
Informationen
durch
folgende
Charakteristika
aus:
EuroPat v2
Every
interaction
between
detector
and
structure
to
be
detected
is
characterized
by
a
certain
degree
of
specificity.
Jede
Interaktion
zwischen
Detektor
und
zu
detektierender
Struktur
ist
durch
ein
bestimmtes
Maß
an
Spezifität
charakterisiert.
EuroPat v2
Furthermore,
the
proposed
solution
is
intended
to
be
characterized
by
a
low
production
engineering
effort
and
low
costs.
Des
weiteren
soll
die
vorgeschlagene
Lösung
sich
durch
einen
geringen
fertigungstechnischen
Aufwand
sowie
niedrige
Kosten
auszeichnen.
EuroPat v2
The
improved
filter
element
is
to
be
characterized
by
a
simple
installation
in
and
removal
from
a
corresponding
filter
receptacle.
Dieses
soll
sich
insbesondere
durch
eine
einfache
Montier-
und
Demontierbarkeit
in
einer
entsprechenden
Filteraufnahme
auszeichnen.
EuroPat v2
This
is
why,
new
generics
for
topical
application
always
have
to
be
characterized
by
a
clinical
effectiveness
proof
as
condition
for
obtaining
an
authorization.
Neu
zuzulassende
Generika
zur
örtlichen
Anwendung
müssen
deshalb
immer
über
einen
klinischen
Wirksamkeitsnachweis
charakterisiert
werden.
ParaCrawl v7.1