Translation of "To be chaired" in German
The
management
committee
is
to
be
chaired
by
the
Commission.
Den
Vorsitz
im
Verwaltungsausschuss
soll
die
Kommission
führen.
TildeMODEL v2018
The
Conference
was
to
be
co-chaired
by
the
Presidency
and
the
Commission.
Bei
dieser
Konferenz
werden
der
Ratsvorsitz
und
die
Kommission
gemeinsam
den
Vorsitz
führen.
TildeMODEL v2018
This
configuration
of
the
Board
shall
decide
on
how
it
is
to
be
chaired
by
one
of
its
members.
Der
Verwaltungsrat
entscheidet
in
dieser
Zusammensetzung
darüber,
wie
eines
der
Mitglieder
den
Vorsitz
wahrzunehmen
hat.
DGT v2019
In
this
context,
a
high
level
group
was
to
be
set
up,
chaired
by
Pascal
Lamy.
In
diesem
Zusammenhang
wird
unter
dem
Vorsitz
von
Pascal
LAMY
eine
hochrangige
Gruppe
gebildet
werden.
TildeMODEL v2018
The
management
of
the
Serviceplan
Group
will
continue
to
be
chaired
by
CEO
Florian
Haller.
Die
Geschäftsführung
der
Serviceplan
Gruppe
steht
auch
künftig
unter
dem
Vorsitz
von
CEO
Florian
Haller.
CCAligned v1
This
issue,
which
is
very
sensitive
and
has
a
huge
social
impact,
will
be
thoroughly
dealt
with
during
the
next
coordination
meeting,
to
be
held
on
23
February
and
due
to
be
chaired
by
the
World
Bank
in
collaboration
with
the
International
Monetary
Fund.
Und
dieses
-
sehr
heikle
und
gesellschaftlich
bedeutsame
-
Thema
wird
auf
der
nächsten
Koordinierungsversammlung
am
23.
Februar
unter
dem
Vorsitz
der
Weltbank
und
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Internationalen
Währungsfonds
Gegenstand
eingehender
Beratungen
sein.
Europarl v8
Secondly,
it
is
very
important
for
the
disciplinary
council
to
be
chaired
by
an
external
expert.
Zweitens
ist
es
sehr
wichtig,
dass
der
Vorsitz
im
Disziplinarrat
von
einem
externen
Sachkundigen
wahrgenommen
wird.
Europarl v8
A
conference
on
the
Mediterranean
dialogue
is
to
be
held
in
Valencia
on
21
and
22
April,
to
be
chaired
by
your
Minister
of
Foreign
Affairs,
but
I
am
sure
you
will
also
be
present.
Unter
Ihrem
Vorsitz
-
und
ich
nehme
an,
des
Außenministers,
aber
Sie
werden
sicher
auch
dort
sein
-
wird
am
21.
und
22.
April
in
Valencia
die
Tagung
über
den
Mittelmeerdialog
stattfinden.
Europarl v8
The
new
Committee
will
create
a
strategic
planning
group
to
be
chaired
by
Gérard
Moulin,
with
the
participation
of
the
CVMP
chairman
and
chairpersons
of
the
working
parties
together
with
the
secretariat
to
give
guidance
to
the
CVMP
on
strategic
issues
and
organisational
efficiency.
Der
Ausschuss
wird
eine
Arbeitsgruppe
für
strategische
Planung
unter
dem
Vorsitz
von
Gérard
Moulin
einsetzen,
die
aus
dem
Vorsitzenden
des
CVMP,
den
Vorsitzenden
der
Arbeitsgruppen
sowie
dem
Sekretariat
besteht
und
dem
CVMP
Anleitung
im
Hinblick
auf
strategische
Fragen
und
eine
effiziente
Organisation
gibt.
EMEA v3
Pursuant
to
Articles
268(6)
and
269(3)
of
the
Agreement,
the
Cooperation
Council
and
the
Cooperation
Committee
are
to
be
chaired
alternately
by
a
representative
of
the
European
Union
and
a
representative
of
the
Republic
of
Kazakhstan.
Gemäß
Artikel 268
Absatz 6
und
Artikel 269
Absatz 3
des
Abkommens
wird
der
Vorsitz
im
Kooperationsrat
und
im
Kooperationsausschuss
abwechselnd
von
einem
Vertreter
der
Europäischen
Union
und
einem
Vertreter
der
Republik
Kasachstan
geführt.
DGT v2019
The
ESRB
would
continue
to
be
chaired
by
the
ECB
President,
but
a
new
function
of
a
full-time
Managing
Director
would
be
created.
Den
Vorsitz
des
ESRB
würde
weiterhin
der
Präsident
der
EZB
wahrnehmen,
aber
es
würde
eine
neue
Funktion
eines
hauptamtlichen
geschäftsführenden
Direktors
geschaffen.
TildeMODEL v2018
He
announced
that
the
conclusions
of
the
conference
would
be
distributed,
and
he
would
present
them
officially
to
the
French
Minister
for
Agriculture,
Mr
Bruno
Le
Maire,
on
22
June,
before
the
meeting
of
G20
farm
ministers
to
be
chaired
by
France.
Der
Präsident
kündigt
an,
die
Schlussfolgerungen
zu
dieser
Konferenz
zu
verbreiten
und
diese
am
22.
Juni
2011,
vor
dem
G20-Gipfel
der
Landwirtschaftsminister
unter
dem
Vorsitz
Frankreichs
offiziell
dem
französischen
Landwirtschaftsminister
Bruno
LE
MAIRE
zu
übermitteln.
TildeMODEL v2018
Pursuant
to
Article
462(3)
of
the
Agreement,
the
Association
Council
is
to
be
chaired
in
turn
by
a
representative
of
the
Union
and
a
representative
of
Ukraine.
Nach
Artikel 462
Absatz 3
des
Abkommens
wird
der
Vorsitz
im
Assoziationsrat
abwechselnd
von
einem
Vertreter
der
Union
und
einem
Vertreter
der
Ukraine
geführt.
DGT v2019
At
the
meetings,
some
Member
States
expressed
the
wish
for
these
meetings
to
be
chaired
by
a
Member
State
representative,
and
even
co-chaired
by
a
Member
State
and
the
Commission,
with
the
Commission
fulfilling
the
role
of
Secretary.
Bei
diesen
Sitzungen
haben
einige
Mitgliedstaaten
geäußert,
dass
die
Leitung
dieser
Sitzungen
von
dem
Vertreter
eines
Mitgliedstaates
oder
sogar
von
einem
Mitgliedstaat
und
der
Kommission
gemeinsam
wahrgenommen
werden
sollten,
wobei
letztere
das
Sekretariat
zu
stellen
hätte.
TildeMODEL v2018
With
this
in
mind,
it
is
essential
for
the
security
accreditation
committee
for
European
GNSS
systems
to
be
chaired
by
the
Commission’s
representative.
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
von
zentraler
Bedeutung,
dass
der
Vertreter
der
Kommission
den
Vorsitz
im
Ausschuss
für
die
Sicherheitsakkreditierung
der
europäischen
GNSS-Systeme
führt.
TildeMODEL v2018
For
the
preparation
of
opinions
on
highly
complex
statistical
matters,
the
Committee
may,
in
agreement
with
the
Commission,
establish
temporary
working
parties
to
be
chaired
by
a
Committee
member.
Für
die
Ausarbeitung
seiner
Stellungnahmen
zu
sehr
komplexen
statistischen
Fragen
kann
der
Ausschuss
im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
nicht
ständige
Arbeitsgruppen
einsetzen,
in
denen
ein
Mitglied
des
Ausschusses
den
Vorsitz
führt.
DGT v2019
Most
of
those
preparatory
bodies
should
be
chaired
by
a
representative
of
the
High
Representative
of
the
Union
for
Foreign
Affairs
and
Security
Policy
(hereinafter
‘the
High
Representative’)
while
the
rest
of
them
should
continue
to
be
chaired
by
the
six-monthly
Presidency.
In
den
meisten
dieser
Vorbereitungsgremien
sollte
der
Vorsitz
von
einem
Vertreter
des
Hohen
Vertreters
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
(nachstehend
„Hoher
Vertreter“
genannt)
wahrgenommen
werden,
während
der
Vorsitz
in
den
übrigen
Gremien
weiterhin
vom
halbjährlich
wechselnden
Ratsvorsitz
wahrgenommen
werden
sollte.
DGT v2019
The
Military
Committee
(EUMC)
and
the
Military
Committee
Working
Group
(EUMCWG)
shall
continue
to
be
chaired
by
an
elected
chair,
as
shown
in
Annex
III,
as
was
the
case
before
the
entry
into
force
of
this
Decision.
Der
Vorsitz
im
EU-Militärausschuss
(EUMC)
und
in
der
Arbeitsgruppe
des
EU-Militärausschusses
(EUMCWG)
wird
weiterhin
–
wie
vor
dem
Inkrafttreten
dieses
Beschlusses
–
von
einem
gewählten
Vorsitzenden
wahrgenommen.
DGT v2019
To
facilitate
the
way
working
groups
operate,
it
should
be
possible
for
them
to
be
chaired
by
an
expert
from
a
national
labour
inspection
service
who
is
not
a
member
of
the
Committee.
Arbeitsgruppen
sollten
die
Möglichkeit
haben,
einen
Sachverständigen
aus
einer
nationalen
Arbeitsaufsichtsbehörde,
der
nicht
Ausschussmitglied
ist,
zum
Vorsitzenden
zu
ernennen.
DGT v2019