Translation of "To be better able" in German
They
expect
to
be
better
able
to
legitimise
intergovernmental
action
in
that
way.
Denn
sie
erwarten,
dadurch
intergouvernementales
Handeln
besser
legitimieren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
People
need
more
activity
in
order
to
better
be
able
to
relax.
Die
Menschen
brauchen
mehr
Bewegung,
um
besser
entspannen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
better
be
able
to
understand
their
unfulfilled
needs
and
their
large
and
small
challenges.
Wir
wollen
ihre
unerfüllten
Bedürfnisse,
ihre
großen
und
kleinen
Herausforderungen
besser
verstehen.
ParaCrawl v7.1
This
consultation
has
been
launched
in
order
for
the
Commission
to
be
better
able
to
assess
these
issues.
Das
Ziel
dieser
Konsultation
besteht
darin,
der
Kommission
eine
bessere
Beurteilung
dieser
Fragen
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time
you
can
choose
various
classes
of
ship
in
order
to
be
better
able
to
live
out
your
own
style
of
play:
Dabei
kannst
du
aus
verschiedenen
Schiffklassen
wählen
um
deinen
eigenen
Spielstil
besser
ausleben
zu
können:
CCAligned v1
In
the
case
of
all
the
experiments,
pictures
were
taken
so
as
to
be
better
able
to
assess
the
experiences
at
a
later
stage.
Bei
sämtlichen
Experimenten
wurden
Bilddokumente
erstellt,
um
die
Erfahrungen
im
Nachhinein
besser
auswerten
zu
können.
ParaCrawl v7.1
For
this
purpose,
non-inancial
ratios
are
to
be
developed
to
be
better
able
to
measure
sustainability-
relevant
aspects
in
the
procurement
process.
Dazu
sollen
nichfinanzielle
Kennzahlen
entwickelt
werden,
um
nachhaltigkeitsrelevante
Aspekte
im
Beschaffungsprozess
messen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
ability
should
also
be
created
to
be
better
able
to
cool
the
central
magnet
and
possibly
additional
add-on
parts.
Ferner
soll
eine
Möglichkeit
geschaffen
werden,
den
Zentralmagneten
und
gegebenenfalls
weitere
Anbauteile
besser
zu
kühlen.
EuroPat v2
Both
realize
that
they
need
to
cooperate
more
closely
in
order
to
be
better
able
to
address
global
issues.
Beide
sehen,
dass
sie
enger
zusammenarbeiten
müssen,
um
globale
Probleme
besser
bewältigen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
sanded
floor
is
bound
with
an
egg,
in
order
to
be
better
able
to
give
up
the
humidity.
Der
Sandboden
wird
mit
einer
Egge
aufgelockert,
um
die
Feuchtigkeit
besser
wieder
abgeben
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
aim
is
for
us
to
be
better
able
to
show
solidarity
with
both
the
Member
States
and
the
third
countries
that
are
subject
to
the
greatest
migration
pressure.
Unser
Ziel
ist
es,
mehr
Solidarität
sowohl
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
als
auch
den
Drittländern,
die
sich
dem
höchsten
Migrationsdruck
ausgesetzt
sehen,
zeigen
zu
können.
Europarl v8
I
also
wanted
to
start
in
a
country
as
Commissioner
doing
field
trips,
a
country
that
I
knew
well
already
in
order
to
better
be
able
to
assess
how
the
Commission
works.
Ich
wollte
meine
Reisetätigkeit
als
Kommissionsmitglied
zudem
in
einem
Land
aufnehmen,
das
ich
bereits
gut
kannte,
umso
die
Arbeit
der
Kommission
besser
einschätzen
zu
können.
Europarl v8
It
is
a
response
to
11
September,
because
the
directive
is
what
the
Member
States
want
in
order
to
be
better
able
to
take
counter-terrorist
action.
Sie
ist
eine
Antwort
auf
den
11.
September,
weil
die
Richtlinie
dem
Wunsch
der
Mitgliedstaaten,
verstärkt
gegen
terroristische
Aktivitäten
vorgehen
zu
können,
entspricht.
Europarl v8
Traditionally,
we
have
held
regular
political
consultations
with
the
European
Union,
a
lively
and
constructive
dialogue
involving
the
exchange
of
many
delegations
of
political
parties
and
members
of
parliament,
who
have
helped
to
introduce
a
climate
of
understanding
into
our
relationship
as
a
result
of
a
mutual
desire
to
know
one
another
better
in
order
to
be
better
able
to
cooperate.
Mit
der
Europäischen
Union
führen
wir
traditioneller
Weise
ständige
politische
Konsultationen
sowie
einen
umfassenden
und
konstruktiven
Dialog
durch,
der
auch
den
Austausch
von
zahlreichen
Delegationen
von
politischen
Parteien
und
Parlamentariern
umfasst,
die
in
dem
gegenseitigen
Bestreben,
uns
besser
kennen
zu
lernen,
um
besser
zusammenzuarbeiten,
zur
Entwicklung
eines
verständnisvollen
Klimas
in
unseren
Beziehungen
beitragen.
Europarl v8
Our
citizens
want
a
strong
European
Union,
not
as
an
intrusion
into
daily
life,
but
as
an
outward
representation
in
order
to
be
better
able
to
represent
our
citizens.
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
wünschen
sich
eine
starke
Europäische
Union,
nicht
als
Einmischung
in
das
tägliche
Leben,
sondern
als
Vertretung
nach
außen,
um
die
Interessen
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
stärker
vertreten
zu
können.
Europarl v8
We
now
know
very
well
what
we
need
to
do
to
be
better
able
to
acclimatise
to
the
future
in
a
way
that
allows
our
lifestyles
to
adapt
to
changed
circumstances.
Wir
wissen
schon
sehr
gut,
was
wir
tun
müssen,
um
uns
besser
auf
die
Zukunft
einstellen
und
unsere
Lebensweise
an
die
veränderten
Umstände
anpassen
zu
können.
Europarl v8
Hopefully,
we
are
now
wiser
than
we
used
to
be
and
will
continue
to
be
better
able
to
predict
the
possible
dangers
of
alternative
solutions.
Es
bleibt
zu
hoffen,
dass
wir
jetzt
klüger
sind
als
früher
und
dass
wir
immer
besser
in
der
Lage
sein
werden,
die
möglichen
Gefahren
alternativer
Lösungen
vorauszusagen.
Europarl v8
Secondly,
it
means
setting
up
indicators
to
allow
proper
evaluation
of
the
results
achieved
by
a
dialogue
and
informing
MEPs
of
them
so
that,
for
example
when
a
delegation
visits
the
country,
they
can
check
what
progress
has
been
made
and
discuss
it
with
civil
society
and
human
rights
activists,
to
be
better
able
to
question
their
partners
on
the
commitments
made
within
the
framework
of
the
dialogue.
Zweitens
kommt
es
darauf
an,
Indikatoren
für
eine
konkrete
Bewertung
der
in
einem
Dialog
erzielten
Ergebnisse
zu
erarbeiten
und
sie
den
Parlamentariern
mitzuteilen,
damit
diese
beispielsweise
bei
einem
Delegationsbesuch
in
dem
entsprechenden
Land
die
Fortschritte
überprüfen,
sie
mit
der
Zivilgesellschaft
und
den
Menschenrechtsaktivisten
diskutieren
können,
um
die
Partner
besser
auf
die
im
Rahmen
des
Dialogs
eingegangenen
Verpflichtungen
ansprechen
zu
können.
Europarl v8
We
also
want
consumers
to
be
better
able
to
ascertain
how
long
cosmetics
will
last,
so
that
they
know,
when
they
open
a
cosmetic
or
a
sun
cream,
whether
they
will
be
able
to
use
the
product
next
year
or
whether
it
will
have
become
harmful
to
health
or
have
lost
its
effectiveness.
Wir
wollen
außerdem,
dass
die
Haltbarkeit
von
Kosmetika
für
Verbraucher
besser
erkennbar
ist,
dass
sie
wissen,
wenn
sie
ein
Kosmetikum,
eine
Sonnencreme
öffnen,
ob
sie
das
Produkt
im
nächsten
Jahr
noch
verwenden
können
oder
ob
es
dann
gesundheitsschädlich
oder
nicht
mehr
wirksam
ist.
Europarl v8
For
example,
we
need
to
consider
how
money
is
being
spent
in
the
so-called
war
on
drugs,
money
which
in
Burma
goes
straight
into
the
Burmese
regime's
coffers
so
as
to
be
better
able
to
repress
its
own
people,
courtesy
of
the
United
Nations
Office.
Beispielsweise
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
wie
das
für
die
so
genannte
Drogenbekämpfung
gedachte
Geld
ausgegeben
wird,
das
in
Birma
direkt
in
die
Kassen
des
birmanische
Regimes
fließt,
damit
es
sein
Volk
über
das
Büro
der
Vereinten
Nationen
besser
unterdrücken
kann.
Europarl v8
While
outdoor
air
pollution
is
partly
caused
by
incipient
industrialization,
this
represents
a
temporary
tradeoff
for
the
poor
–
escaping
hunger,
infectious
disease,
and
indoor
air
pollution
to
be
better
able
to
afford
food,
health
care,
and
education.
Da
die
Verschmutzung
der
Außenluft
teilweise
durch
beginnende
Industrialisierung
verursacht
wird,
stellt
sie
für
die
Armen
zeitweise
ein
notwendiges
Übel
dar
–
als
Preis
für
die
Befreiung
von
Hunger,
Infektionskrankheiten
und
Raumluftverschmutzung,
um
sich
Lebensmittel,
Gesundheitsfürsorge
und
Ausbildung
besser
leisten
zu
können.
News-Commentary v14