Translation of "To be at the forefront" in German
I
believe
that
this
is
going
to
be
at
the
forefront
of
the
work
which
we
are
going
to
lead.
Ich
denke,
dieses
Problem
steht
bei
unserer
Arbeit
im
Vordergrund.
Europarl v8
Dialogue,
as
the
key
to
tolerance,
must
be
at
the
forefront
of
our
attention.
Der
Dialog
als
Schlüssel
zur
Toleranz
muss
in
den
Vordergrund
gestellt
werden.
Europarl v8
Employment
ought
to
be
at
the
forefront
as
one
primary
objective
for
economic
policy.
Die
Beschäftigung
sollte
als
eines
der
primären
Ziele
der
Wirtschaftspolitik
im
Vordergrund
stehen.
TildeMODEL v2018
A
chance
to
be
at
the
forefront
of
the
new
wave
of
talking
cinema.
Die
Chance,
ganz
vorn
auf
der
Welle
der
Tonfilmtechnik
zu
reiten.
OpenSubtitles v2018
We
at
Calnet
strive
to
be
at
the
forefront
of
these
changes.
Wir
von
CaInet
wollen
an
der
vordersten
Front
dieser
Veränderungen
sein.
OpenSubtitles v2018
The
European
Union
is
proud
to
be
at
the
forefront
of
these
efforts.’
Die
Europäische
Union
ist
stolz
auf
ihre
führende
Rolle
bei
diesen
Anstrengungen.“
TildeMODEL v2018
The
ECB
isproud
to
be
at
the
forefront
of
this
unique
team.
Die
EZB
ist
sehr
stolz,an
der
Spitze
dieses
einzigartigen
Teams
zustehen.
EUbookshop v2
Europe
intends
to
be
at
the
forefront
of
the
campaign
against
anti-personnel
mines.
Europa
will
im
Kampf
gegen
Landminen
an
der
Spitze
stehen.
EUbookshop v2
You
would
like
to
be
at
the
forefront
of
your
team?
Sie
möchten
mir
Ihrem
Team
ganz
vorne
mit
dabei
sein?
CCAligned v1
We
continue
to
be
at
the
forefront
of
the
well-known
CAFM
manufacturers.
Damit
stehen
wir
auch
weiterhin
an
der
Spitze
der
bekannten
CAFM-Hersteller.
CCAligned v1
As
a
responsible
employer,
we
want
to
be
at
the
forefront
in
this
arena.
Als
verantwortungsvoller
Arbeitgeber
wollen
wir
auch
hier
ganz
vorne
mit
dabei
sein.
ParaCrawl v7.1
In
this
area,
we
are
determined
to
be
players
at
the
very
forefront.
In
diesem
Bereich
wollen
wir
ganz
zuvorderst
dabei
sein.
ParaCrawl v7.1
To
be
at
the
forefront
of
things
like
electromobility
is
an
honor
and
my
passion.
Bei
der
Elektromobilität
ganz
vorne
dabei
zu
sein
entspricht
meiner
Leidenschaft.
ParaCrawl v7.1
As
one
organization,
we
continue
to
be
at
the
forefront
of
certification.
Als
eine
einzelne
Organisation
stehen
wir
weiterhin
an
der
Spitze
der
Zertifizierung.
ParaCrawl v7.1
The
craftsmanship
had
to
be
at
the
forefront
to
leave
a
lasting
impression.
Dabei
sollte
die
Handwerksarbeit
im
Vordergrund
stehen
und
einen
bleibenden
Eindruck
hinterlassen.
CCAligned v1
Aiwanger:
“We
want
to
be
at
the
forefront
of
artificial
intelligence”
Aiwanger:
"Wir
wollen
bei
der
Künstlichen
Intelligenz
an
die
Weltspitze"
CCAligned v1
TriodosBank
wants
to
be
at
the
forefront
of
these
developments.
Die
Triodos
Bank
will
bei
dieser
Entwicklung
mit
an
vorderster
Stelle
stehen.
ParaCrawl v7.1
We
regularly
innovate
our
technologies
in
order
to
be
at
the
forefront
of
our
business
field.
Regelmäßig
innovieren
wir
unsere
Technologien,
um
in
unserer
Branche
voran
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
When
it
comes
to
new
payment
systems,
we
want
to
be
at
the
forefront.
Wenn
es
um
neue
Zahlungssysteme
geht,
möchten
wir
ganz
vorn
dabei
sein.
ParaCrawl v7.1
This
is
your
chance
to
be
at
the
forefront
of
wireless
technology.
Es
ist
die
Chance,
zu
den
Besten
der
drahtlosen
Technologie
zu
gehören.
ParaCrawl v7.1