Translation of "To be at the forefront" in German

I believe that this is going to be at the forefront of the work which we are going to lead.
Ich denke, dieses Problem steht bei unserer Arbeit im Vordergrund.
Europarl v8

Dialogue, as the key to tolerance, must be at the forefront of our attention.
Der Dialog als Schlüssel zur Toleranz muss in den Vordergrund gestellt werden.
Europarl v8

Employment ought to be at the forefront as one primary objective for economic policy.
Die Beschäftigung sollte als eines der primären Ziele der Wirtschafts­politik im Vordergrund stehen.
TildeMODEL v2018

A chance to be at the forefront of the new wave of talking cinema.
Die Chance, ganz vorn auf der Welle der Tonfilmtechnik zu reiten.
OpenSubtitles v2018

We at Calnet strive to be at the forefront of these changes.
Wir von CaInet wollen an der vordersten Front dieser Veränderungen sein.
OpenSubtitles v2018

The European Union is proud to be at the forefront of these efforts.’
Die Europäische Union ist stolz auf ihre führende Rolle bei diesen Anstrengungen.“
TildeMODEL v2018

The ECB isproud to be at the forefront of this unique team.
Die EZB ist sehr stolz,an der Spitze dieses einzigartigen Teams zustehen.
EUbookshop v2

Europe intends to be at the forefront of the campaign against anti-personnel mines.
Europa will im Kampf gegen Landminen an der Spitze stehen.
EUbookshop v2

You would like to be at the forefront of your team?
Sie möchten mir Ihrem Team ganz vorne mit dabei sein?
CCAligned v1

We continue to be at the forefront of the well-known CAFM manufacturers.
Damit stehen wir auch weiterhin an der Spitze der bekannten CAFM-Hersteller.
CCAligned v1

As a responsible employer, we want to be at the forefront in this arena.
Als verantwortungsvoller Arbeitgeber wollen wir auch hier ganz vorne mit dabei sein.
ParaCrawl v7.1

In this area, we are determined to be players at the very forefront.
In diesem Bereich wollen wir ganz zuvorderst dabei sein.
ParaCrawl v7.1

To be at the forefront of things like electromobility is an honor and my passion.
Bei der Elektromobilität ganz vorne dabei zu sein entspricht meiner Leidenschaft.
ParaCrawl v7.1

As one organization, we continue to be at the forefront of certification.
Als eine einzelne Organisation stehen wir weiterhin an der Spitze der Zertifizierung.
ParaCrawl v7.1

The craftsmanship had to be at the forefront to leave a lasting impression.
Dabei sollte die Handwerksarbeit im Vordergrund stehen und einen bleibenden Eindruck hinterlassen.
CCAligned v1

Aiwanger: “We want to be at the forefront of artificial intelligence”
Aiwanger: "Wir wollen bei der Künstlichen Intelligenz an die Weltspitze"
CCAligned v1

TriodosBank wants to be at the forefront of these developments.
Die Triodos Bank will bei dieser Entwicklung mit an vorderster Stelle stehen.
ParaCrawl v7.1

We regularly innovate our technologies in order to be at the forefront of our business field.
Regelmäßig innovieren wir unsere Technologien, um in unserer Branche voran zu sein.
ParaCrawl v7.1

When it comes to new payment systems, we want to be at the forefront.
Wenn es um neue Zahlungssysteme geht, möchten wir ganz vorn dabei sein.
ParaCrawl v7.1

This is your chance to be at the forefront of wireless technology.
Es ist die Chance, zu den Besten der drahtlosen Technologie zu gehören.
ParaCrawl v7.1