Translation of "To be annexed" in German
To
be
annexed
to
the
order
of
8
June
2004.
Genehmigt
als
Anhang
zum
Beschluss
vom
8.
Juni
2004,
DGT v2019
Mitchell's
original
plan
was
for
The
Woodlands
to
be
annexed
by
the
city
of
Houston.
Ursprünglich
plante
Mitchell,
dass
The
Woodlands
Teil
der
Stadt
Houston
werden
sollte.
WikiMatrix v1
An
elaborate
sum
mary
in
any
of
the
official
languages
of
the
European
Community
has
to
be
annexed.
Die
Dissertationen
können
in
jeder
der
Amtssprachen
der
Europäischen
Gemeinschaft
vorgelegt
werden.
EUbookshop v2
A
small
orphanage
is
going
to
be
annexed
to
it.
Zukünftig
soll
unserer
Schule
ein
kleines
Waisenhaus
angegliedert
werden.
ParaCrawl v7.1
They
want
the
areas
they
live
in
to
be
annexed
to
Serbia.
Sie
wollen,
dass
ihr
Stück
Land
an
Serbien
angeschlossen
wird.
ParaCrawl v7.1
German
unification,
for
the
four
statements
made
by
the
Commission
to
be
annexed
to
the
Minutes.
Donnerstag,
die
Erklärung
des
Kollegen
Cox
nicht
in
den
Akten
dieses
Hauses
verzeichnet
ist.
EUbookshop v2
The
oil
mill
where
the
farmers
take
their
olives
to
be
pressed
is
annexed
to
the
small
outlet.
Neben
der
Verkaufsstelle
befindet
sich
eine
Ölmühle,
wo
die
Bauern
ihre
Oliven
zur
Bearbeitung
abgeben.
ParaCrawl v7.1
If
it
helps
to
obtain
this
agreement,
we
are
also
prepared
to
reiterate
them
in
the
form
of
declarations
to
be
annexed
to
an
agreement
between
the
Council
and
Parliament.
Wenn
es
dazu
beiträgt,
diese
Einigung
zu
erzielen,
sind
wir
auch
bereit,
sie
in
Form
von
Erklärungen,
die
einer
Vereinbarung
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament
als
Anlagen
beigefügt
werden,
zu
wiederholen.
Europarl v8
It
is
also
desirable
that
the
EMSA
set
out,
in
a
table
to
be
annexed
to
the
Court
of
Auditors'
next
report,
a
comparison
of
operations
carried
out
during
the
year
for
which
discharge
is
to
be
granted
and
in
the
previous
financial
year,
so
as
to
enable
the
discharge
authority
to
assess
more
effectively
the
EMSA's
performance
from
one
year
to
the
next.
Es
ist
ebenfalls
wünschenswert,
dass
die
EMSA
in
einer
Tabelle,
die
dem
nächsten
Bericht
des
Rechnungshofs
als
Anhang
beigefügt
werden
soll,
einen
Vergleich
zwischen
den
in
dem
Jahr,
für
das
die
Entlastung
erteilt
werden
soll,
und
den
im
vorhergehenden
Haushaltsjahr
durchgeführten
Maßnahmen
liefert,
damit
die
Entlastungsbehörde
die
Leistung
der
Agentur
von
einem
Jahr
zum
anderen
besser
bewerten
kann.
Europarl v8
Although
I
do
not
propose
to
do
so,
I
could
quote
the
protocol
on
the
application
of
the
principles
of
proportionality
and
subsidiarity
which
is
included
in
the
Treaty
of
Amsterdam,
and
which
is
to
be
annexed
to
the
treaty.
Ich
könnte
-
aber
ich
tue
es
nicht
-
auf
das
Protokoll
über
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
und
des
Grundsatzes
der
Subsidiarität
des
Vertrags
von
Amsterdam
verweisen
sowie
darauf,
daß
dies
im
Vertrag
als
Anhang
desselben
festgelegt
ist.
Europarl v8
The
Reform
Treaty
transfers
the
principle
of
free
competition
from
the
main
body
of
the
Treaty
to
the
protocols
that
are
to
be
annexed
to
the
Treaty.
Der
Reformvertrag
überträgt
den
Grundsatz
des
freien
Wettbewerbs
vom
Inhaltsteil
des
Vertrags
auf
die
Protokolle,
die
dem
Vertrag
beigefügt
werden.
Europarl v8
I
am
therefore
speaking
on
my
own
behalf
but
also
on
behalf
of
other
Members
and,
Mr
President,
I
would
like
our
written
statements,
which
were
issued
within
the
required
time,
to
be
annexed
to
the
debate.
Ich
spreche
also
hier
für
mich
selbst,
aber
auch
für
andere
Abgeordnete
und
verlange,
Herr
Präsident,
dass
unsere
schriftlichen
Erklärungen,
die
rechtzeitig
eingereicht
wurden,
dem
Protokoll
über
die
Aussprache
hinzugefügt
werden.
Europarl v8
The
statement
by
President
Putin
that
they
voluntarily
agreed
to
be
annexed
by
the
Soviet
Union
is
laughable.
Die
Aussage
Präsident
Putins,
sie
hätten
freiwillig
der
Annexion
durch
die
Sowjetunion
zugestimmt,
ist
lachhaft.
Europarl v8
To
make
this
crystal
clear,
I
believe
that
the
right
approach
would
be
for
the
institutions
to
agree
on
a
political
declaration
to
this
effect
to
be
annexed
to
the
proposal.
Ich
möchte
eines
klarstellen:
Meines
Erachtens
sollten
sich
die
Institutionen
auf
eine
diesbezügliche
politische
Erklärung
einigen,
die
dem
Vorschlag
beigefügt
werden
sollte.
Europarl v8
From
now
on,
our
options
will
be
a
violent
and
unilateral
disengagement,
such
as
the
one
that
ushered
in
the
current
war
in
Gaza,
and
a
comprehensive
peace
plan
that
will
have
to
be
annexed
to
the
road
map
and
validated
by
an
international
peace
conference.
Wir
haben
heute
nur
die
Wahl
zwischen
einer
gewalttätigen
und
unilateralen
Absetzbewegung
wie
jener,
die
den
gegenwärtigen
Krieg
im
Gazastreifen
eingeleitet
hat,
und
einem
umfassenden
Friedensplan,
der
die
Roadmap
ergänzt
und
durch
eine
internationale
Friedenskonferenz
zu
bestätigen
ist.
News-Commentary v14
The
contribution
shall
be
administered
following
the
rules
and
procedures
established
for
the
Global
Fund,
agreed
with
the
Commission
and
to
be
annexed
to
the
financing
agreement.
Dieser
Beitrag
wird
nach
den
für
den
Globalen
Fonds
festzulegenden
Regeln
und
Verfahren
verwaltet,
die
mit
der
Kommission
vereinbart
werden
und
dem
Finanzierungsabkommen
beizufügen
sind.
JRC-Acquis v3.0
Such
supporting
documents,
to
be
annexed
to
the
application,
may
take
the
form,
for
example,
of
copies
of
commercial
or
administrative
documents
which
refer
to
procurement
in
an
earlier
reference
period,
or
orders
or
intended
procurement
for
the
period
under
consideration.
Beweiskräftige
Unterlagen,
die
dem
Bewilligungsantrag
beigefügt
werden
können,
sind
beispielsweise
Abschriften
von
Handels-
oder
Verwaltungspapieren
über
eine
derartige
Versorgung
in
einem
vorausgegangenen
Bezugszeitraum
oder
über
Bestellungen
oder
Versorgungsvorausschätzungen
für
den
betreffenden
Zeitraum.
JRC-Acquis v3.0
After
invading
Austria
in
1938,
Hitler
asked
the
Austrians
in
a
plebiscite
whether
they
wanted
to
be
annexed
by
Germany.
Nach
seinem
Einmarsch
in
Österreich
1938
fragte
Hitler
die
Österreicher
in
einem
Volksentscheid,
ob
sie
von
Deutschland
annektiert
werden
wollten.
News-Commentary v14
This
Annex
is
to
be
annexed
to
and
form
an
integral
part
of
any
standard
agreement
,
except
the
FBE
Master
Agreement
for
Financial
Transactions
(
Edition
2004
)
,
under
which
collateralised
operations
(
including
without
limitation
repurchase
agreements
,
reverse
repurchase
agreements
,
buy
/
sell
back
agreements
,
sell
/
buy
back
agreements
,
securities
lending
agreements
and
triparty
repo
arrangements
)
or
over-the-counter
derivatives
operations
involving
the
ECB
's
foreign
reserve
assets
are
conducted
in
accordance
with
Article
3
(
3
)
of
this
Guideline
.
Dieser
Anhang
ist
jedem
Rahmenvertrag
,
mit
Ausnahme
des
FBE-Rahmenvertrags
für
Finanzgeschäfte
(
Ausgabe
2004
)
,
nach
welchem
besicherte
Geschäfte
(
einschließlich
,
aber
nicht
beschränkt
auf
sämtliche
Arten
von
Pensionsgeschäften
)
oder
Geschäfte
mit
OTC-Derivaten
mit
den
Währungsreserven
der
EZB
gemäß
Artikel
3
Absatz
3
dieser
Leitlinie
durchgeführt
werden
,
beizufügen
und
ist
integraler
Bestandteil
desselben
.
ECB v1