Translation of "To be agreed upon" in German

EU-wide deployment specifications therefore have to be defined and agreed upon.
Daher müssen Spezifikationen für die Einführung unionsweit festgelegt und vereinbart werden.
TildeMODEL v2018

In particular, the information they hold needs to be agreed upon and validated.
Insbesondere die darin enthaltenen Informationen müssen auf Einvernehmen und Validierung beruhen.
TildeMODEL v2018

To be agreed upon within the relevant Council Working Party on a proposal from the HR.
Innerhalb der betreffenden Ratsarbeitsgruppe auf Vorschlag des Hohen Vertreters zu beschließen.
DGT v2019

The relevant court would also need to be agreed upon.
Über das zuständige Gericht müsste ebenfalls eine Einigung erzielt werden.
TildeMODEL v2018

Hence, a definition of government debt had to be agreed upon.
Daher mußte eine Definition des öffentlichen Schuldenstands vereinbart werden.
EUbookshop v2

Initial Diagnostic + Treatments Scheduling (Timetable to be Agreed Upon)
Anfangsdiagnose + Behandlung Markierung (Zeitplan mit dem Kunden Definiert Werden)
CCAligned v1

These fees are to be agreed upon bilaterally between your company and the Clearing Member.
Diese Gebühren sind bilateral zwischen Ihrem Unternehmen und dem Clearing-Mitglied zu vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

So it is to be agreed upon suitably around work and family.
So ist es geeignet um Arbeit und Familie zu vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

Customized developments are subject to other terms and conditions to be agreed upon separately by the parties.
Kundenspezifische Entwicklungen unterliegen anderen Bedingungen, die von den Parteien gesondert vereinbart werden.
ParaCrawl v7.1

The details have to be agreed upon individually for each case.
Die Details müssen im Einzelfall besprochen und abgestimmt werden.
ParaCrawl v7.1

A later change to the number of guests has to be agreed upon by the OStaBG.
Eine spätere Änderung der Teilnehmerzahl bedarf der schriftlichen Zustimmung der OStaBG.
ParaCrawl v7.1

Such special arrangements have to be agreed upon in writing, prior to the auction.
Sonderregelungen müssen vor der Auktion schriftlich vereinbart werden.
ParaCrawl v7.1

Payment terms can only be agreed in writing under conditions to be set and agreed upon.
Zahlungsbedingungen können nur schriftlich unter zu setzenden und zu vereinbarenden Bedingungen vereinbart werden.
CCAligned v1

The required performance characteristics are thus in each case to be agreed upon at the time of purchase.
Die gewünschten Leistungsmerkmale der Produkte sind daher im Einzelfall beim Kauf zu vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

The only two meetings between them is asumed to be agreed upon conspiratively.
Die einzigen beiden Treffen zwischen diesen Personen sollen konspirativ vereinbart worden seien.
ParaCrawl v7.1

Except for the death no capital right to vote may be agreed upon.
Außer für den Todesfall darf kein Kapitalwahlrecht vereinbart sein.
ParaCrawl v7.1

The desired performance features of the products are thus to be agreed upon purchase in individual cases.
Die gewünschten Leistungsmerkmale der Produkte sind daher im Einzelfall beim Kauf zu vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

Each Party shall contribute to this budget according to a scale to be agreed upon by the Conference.
Jede Vertragspartei zahlt einen Beitrag zu diesem Budget gemäß einem von der Konferenz vereinbarten Beitragsschlüssel.
JRC-Acquis v3.0

Proposals shall be evaluated and selected through joint evaluation and selection procedures to be agreed upon.
Die Vorschläge werden im Rahmen zu vereinbarender gemeinsamer Bewertungs- und Auswahlverfahren bewertet und ausgewählt.
TildeMODEL v2018

This Communication presents a draft EU Youth Report to be agreed upon by the Council.
Die vorliegende Mitteilung ist ein Entwurf des EU-Jugendberichts und bedarf der Zustimmung durch den Rat.
TildeMODEL v2018