Translation of "To be agreed upon" in German
EU-wide
deployment
specifications
therefore
have
to
be
defined
and
agreed
upon.
Daher
müssen
Spezifikationen
für
die
Einführung
unionsweit
festgelegt
und
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
information
they
hold
needs
to
be
agreed
upon
and
validated.
Insbesondere
die
darin
enthaltenen
Informationen
müssen
auf
Einvernehmen
und
Validierung
beruhen.
TildeMODEL v2018
To
be
agreed
upon
within
the
relevant
Council
Working
Party
on
a
proposal
from
the
HR.
Innerhalb
der
betreffenden
Ratsarbeitsgruppe
auf
Vorschlag
des
Hohen
Vertreters
zu
beschließen.
DGT v2019
The
relevant
court
would
also
need
to
be
agreed
upon.
Über
das
zuständige
Gericht
müsste
ebenfalls
eine
Einigung
erzielt
werden.
TildeMODEL v2018
Hence,
a
definition
of
government
debt
had
to
be
agreed
upon.
Daher
mußte
eine
Definition
des
öffentlichen
Schuldenstands
vereinbart
werden.
EUbookshop v2
Initial
Diagnostic
+
Treatments
Scheduling
(Timetable
to
be
Agreed
Upon)
Anfangsdiagnose
+
Behandlung
Markierung
(Zeitplan
mit
dem
Kunden
Definiert
Werden)
CCAligned v1
These
fees
are
to
be
agreed
upon
bilaterally
between
your
company
and
the
Clearing
Member.
Diese
Gebühren
sind
bilateral
zwischen
Ihrem
Unternehmen
und
dem
Clearing-Mitglied
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
to
be
agreed
upon
suitably
around
work
and
family.
So
ist
es
geeignet
um
Arbeit
und
Familie
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
Customized
developments
are
subject
to
other
terms
and
conditions
to
be
agreed
upon
separately
by
the
parties.
Kundenspezifische
Entwicklungen
unterliegen
anderen
Bedingungen,
die
von
den
Parteien
gesondert
vereinbart
werden.
ParaCrawl v7.1
The
details
have
to
be
agreed
upon
individually
for
each
case.
Die
Details
müssen
im
Einzelfall
besprochen
und
abgestimmt
werden.
ParaCrawl v7.1
A
later
change
to
the
number
of
guests
has
to
be
agreed
upon
by
the
OStaBG.
Eine
spätere
Änderung
der
Teilnehmerzahl
bedarf
der
schriftlichen
Zustimmung
der
OStaBG.
ParaCrawl v7.1
Such
special
arrangements
have
to
be
agreed
upon
in
writing,
prior
to
the
auction.
Sonderregelungen
müssen
vor
der
Auktion
schriftlich
vereinbart
werden.
ParaCrawl v7.1
Payment
terms
can
only
be
agreed
in
writing
under
conditions
to
be
set
and
agreed
upon.
Zahlungsbedingungen
können
nur
schriftlich
unter
zu
setzenden
und
zu
vereinbarenden
Bedingungen
vereinbart
werden.
CCAligned v1
The
required
performance
characteristics
are
thus
in
each
case
to
be
agreed
upon
at
the
time
of
purchase.
Die
gewünschten
Leistungsmerkmale
der
Produkte
sind
daher
im
Einzelfall
beim
Kauf
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
The
only
two
meetings
between
them
is
asumed
to
be
agreed
upon
conspiratively.
Die
einzigen
beiden
Treffen
zwischen
diesen
Personen
sollen
konspirativ
vereinbart
worden
seien.
ParaCrawl v7.1
Except
for
the
death
no
capital
right
to
vote
may
be
agreed
upon.
Außer
für
den
Todesfall
darf
kein
Kapitalwahlrecht
vereinbart
sein.
ParaCrawl v7.1
The
desired
performance
features
of
the
products
are
thus
to
be
agreed
upon
purchase
in
individual
cases.
Die
gewünschten
Leistungsmerkmale
der
Produkte
sind
daher
im
Einzelfall
beim
Kauf
zu
vereinbaren.
ParaCrawl v7.1
Each
Party
shall
contribute
to
this
budget
according
to
a
scale
to
be
agreed
upon
by
the
Conference.
Jede
Vertragspartei
zahlt
einen
Beitrag
zu
diesem
Budget
gemäß
einem
von
der
Konferenz
vereinbarten
Beitragsschlüssel.
JRC-Acquis v3.0
Proposals
shall
be
evaluated
and
selected
through
joint
evaluation
and
selection
procedures
to
be
agreed
upon.
Die
Vorschläge
werden
im
Rahmen
zu
vereinbarender
gemeinsamer
Bewertungs-
und
Auswahlverfahren
bewertet
und
ausgewählt.
TildeMODEL v2018
This
Communication
presents
a
draft
EU
Youth
Report
to
be
agreed
upon
by
the
Council.
Die
vorliegende
Mitteilung
ist
ein
Entwurf
des
EU-Jugendberichts
und
bedarf
der
Zustimmung
durch
den
Rat.
TildeMODEL v2018