Translation of "Time to consider" in German
There
was
very
little
time
to
consider.
Es
war
sehr
wenig
Zeit
zum
Nachdenken.
Europarl v8
That
will
give
us
adequate
time
to
consider
these
matters.
Damit
haben
wir
ausreichend
Zeit,
uns
mit
den
anstehenden
Fragen
zu
beschäftigen.
Europarl v8
But
this
is
no
time
to
consider
personal
feelings,
Vickers.
Aber
das
ist
nichl
die
Zeit
für
persönliche
Ressenlimenls.
OpenSubtitles v2018
I
think
it's
time
to
consider
the
waiting
list
for
a
lung
transplant.
Man
sollte
die
Warteliste
für
eine
Lungentransplantation
erwägen.
OpenSubtitles v2018
Is
it
not
time
to
consider
raising
the
fyrds?
Ist
es
nicht
an
der
Zeit,
Fyrds
aufzustellen?
OpenSubtitles v2018
I'll
give
you
some
time
to
consider
in
what
way
and
how
publicly
you
want
to
do
this.
Ich
gebe
Ihnen
Zeit
zum
Nachdenken,
wie
Sie
das
angehen
möchten.
OpenSubtitles v2018
We
should
both
take
this
time
to
consider
that.
Wir
sollten
uns
beide
die
Zeit
nehmen,
darüber
nachzudenken.
OpenSubtitles v2018
Can
you
give
me
a
little
time
to
consider
this?
Können
Sie
mir
etwas
Zeit
geben
für
diese
Entscheidung?
OpenSubtitles v2018
Perhaps
it's
time
to
consider
where
you
go
next?
Vielleicht
wird
es
Zeit
zu
erwägen,
wohin
Ihr
nun
gehen
sollt?
OpenSubtitles v2018
Maybe
it's
time
to
consider
taking
a
plea.
Es
ist
Zeit,
über
einen
Vergleich
nachzudenken.
OpenSubtitles v2018
There's
so
much
intelligence,
ceaseless
intelligence,
and
there's
barely
time
to
consider
it.
So
viel
Nachrichten,
unablässig
Nachrichten,
und
kaum
Zeit
sie
zu
verarbeiten.
OpenSubtitles v2018
May
I
ask
that
you
take
some
time
to
consider?
Darf
ich
Sie
bitten,
es
sich
zu
überlegen?
OpenSubtitles v2018
Obviously,
I
need
time
to
consider
what
you've
said.
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
ich
erst
nachdenken
muss.
OpenSubtitles v2018
But
I
need
time
to
consider!
Aber
ich
brauche
Zeit
für
meine
Entscheidung!
OpenSubtitles v2018
Perhaps
it's
time
to
consider
the
duty
you
have
to
yourself.
Vielleicht
ist
es
Zeit,
die
Pflicht
sich
selbst
gegenüber
wahrzunehmen.
OpenSubtitles v2018